作者jerrybear (jerrybear)
看板NIHONGO
标题[翻译] 请问这句翻译 顺便解释为何这样说
时间Fri Sep 13 11:30:09 2013
こちらは先辈のりんさんです。
课本翻译这是我的学长林先生。
但如果是这样 照我学的应该是...
こちらはわたしのせんぱい、 りんです。
可以帮我做个解释吗? 谢谢...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.11.12
1F:→ amukkalir:“の”在这里是同位格,前後是相等关系 101.15.134.3 09/13 12:11
2F:→ jerrybear:原来如此 谢谢你!! 218.166.11.12 09/13 12:47
3F:→ KawasumiMai:jerrybearさんのエッチ 39.1.14.89 09/13 15:41
4F:推 waloloo:日文也有同位格的概念阿(笔记 101.3.49.248 09/13 15:56
5F:推 sssn1:每个语言应该都会有吧 语言逻辑是共通的XD 122.118.90.115 10/07 20:11