作者pttlulu (LuLu总裁)
看板NIHONGO
标题[心得] 关於全平假名的文章
时间Wed Aug 28 12:30:46 2013
前阵子看了一些全平假名的小段句子,确实读起来很吃力。
在练习的时候突然想到,日本人对於这种全部用平假名去写的句子看起来是什麽感觉?
与台湾中文的注音符号比起来似乎有相同的感觉,就像一小段句子全部用注音来写,如果不仔细看的话,其实要看懂全注音文也是不容易。
不知道有没有日本人对於全平假名的文章阅读上的状况是啥的心得呢?
单纯有点好奇XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 115.80.24.13
1F:推 allesvorbei:童书不就是这个样子@@并不觉得有啥吃140.112.211.131 08/28 12:38
2F:→ allesvorbei:力的。140.112.211.131 08/28 12:38
3F:→ ssccg:要看用字吧,都童书程度的字就还好 219.87.56.190 08/28 12:39
4F:→ ssccg:如果是用字比较深、一堆汉语的写成全假名 219.87.56.190 08/28 12:39
5F:→ ssccg:那也是不太好读 219.87.56.190 08/28 12:40
6F:→ allesvorbei:确实阿,不过通常会全部都写成平假的140.112.211.131 08/28 12:44
7F:→ allesvorbei:大概也只有童书这类的吧。专业文章不140.112.211.131 08/28 12:44
8F:→ allesvorbei:可能这样用(毕竟同音字太多140.112.211.131 08/28 12:45
9F:→ kaworucloud:在2ch有看过日本人抱怨全假名的文章难 211.75.128.126 08/28 12:56
10F:→ kaworucloud:阅读。 211.75.128.126 08/28 12:56
11F:推 pshuang:早期的任天堂RPG都是全假名 118.169.42.81 08/29 14:49
12F:→ kuro50624:神奇宝贝游戏就全都是假名啊 114.25.83.72 08/29 16:13
13F:推 KawasumiMai:因为他是设计给小朋友学单字的啊.... 39.1.13.243 08/29 17:27
14F:→ KawasumiMai:童书难一点的国字会用注音代替 39.1.13.243 08/29 17:30
15F:→ KawasumiMai:长大後则开始禁止注音文 39.1.13.243 08/29 17:31
16F:→ KawasumiMai:此外有些少数同音的词文法通用的情况 39.1.13.243 08/29 17:31
17F:→ KawasumiMai:也是有可能造成误解的 39.1.13.243 08/29 17:31
18F:推 a22525740:源氏物语最初也是全用平假名写的 125.230.1.9 08/29 18:18
19F:→ ssccg:源氏物语并没有原本留传下来,而抄本也还是182.234.252.184 08/29 19:16
20F:→ ssccg:有汉字,虽然说是假名文学但不代表是全假名182.234.252.184 08/29 19:17
21F:→ ssccg:原则上汉语会用汉字(就跟现代一样)182.234.252.184 08/29 19:23
22F:→ ssccg:和语为了阅读方便也有写成汉字的182.234.252.184 08/29 19:23
23F:→ nasan:按照读音读出来他们就可以明白意思的 27.32.143.74 08/30 22:04
24F:推 sssn1:以前玩三国志都用硬记功能的 现在回去看反而 1.174.185.227 09/04 20:20
25F:→ sssn1:要看/念出来才懂XD 1.174.185.227 09/04 20:20