作者noirneko (noirneko)
看板NIHONGO
标题[翻译] 求救...商业书信翻译...
时间Thu Jul 18 23:05:07 2013
您好,欢迎来到日文板,
本板板规七有提到
发文时需附上试译,否则第一次砍文,再犯劣文
简单单字会话发问之前可先用以下网站翻过一次
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
如输入晚安就直接有「おやすみなさい」,可以直接推测出晚安=「おやすみなさい」
亦可在置底文询问,但不鼓励,希望大家都能养成发问前先找资料的好习惯
-----------------------贴文时请将以上ctrl+y删除------------------------
小弟不才
前几天公司收到日本来的信件
老板知道我会点日文就让我来回这个信
说真的
我真的写不出来啊...
经过不断修改後
虽然还是挤出了些东西
但我相信这还是有错的
最後只能上来求助了...
可以的话恳请版上的高手帮忙订正一下吧
希望在这最後的24小时内能够得到神的帮助啊...
问题:我想表达的是...以下开始...
能够收到您的来信感到非常的高兴
前些日子也感谢了
本公司主要经营tableware相关制品的进出口贸易
交易对象遍及非洲以外的世界各地
如果可以的话
希望能持续地收到贵公司的新产品信息
(这个老板要我写的是 如果贵公司之後有开发新产品的话,
请给我们新的目录,但我写不太出来....只能用相近的意思表达了...)
以上
请多多指教
--------------------------------
以下废话
真的是应验到了"书到用时方恨无啊..."
试译:以下は私の訳文....
********会社の*****様へ
先日も大変ありがとうございました
そちらよりのメールを顶け、お喜びします。
当社は主に、テーブルウエアについての制品の输出入をお経営しており、
取引先はアフリカ以外の世界各地に分布しております。
もしよければ、御社の新制品情报を取り続けるのを期待いたします。
以上 宜しくお愿いします。
如果有人路过看到小弟的文章
烦请不吝指教
感谢...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.82.138
1F:推 loveswazi:真的写不出来就写简单的英文 重要是做 114.25.189.223 07/18 23:48
2F:→ loveswazi:到生意 不是看你文章好不好 菜味好重啊 114.25.189.223 07/18 23:48
3F:→ loveswazi:你 114.25.189.223 07/18 23:48
4F:推 loveswazi:前几天收到 到现在还没回?你会被你上司 114.25.189.223 07/18 23:50
5F:→ loveswazi:定! 114.25.189.223 07/18 23:50
6F:→ loveswazi:做贸易要反应快一点 114.25.189.223 07/18 23:51
7F:→ noirneko:我相信你看不懂中文,所以我也懒的理你, 1.171.57.7 07/19 13:02
8F:→ noirneko:不管我菜不菜,你还真当自己是回事啊 1.171.57.7 07/19 13:04
9F:推 winnie759281:我能了解原po的心情,没必要不帮忙还118.167.113.251 07/19 17:03
10F:→ winnie759281:要酸原po吧?这里什麽时候变成职场版?118.167.113.251 07/19 17:04
11F:推 longya:一楼还真会酸,整天把菜不菜挂在嘴上的人通 112.104.11.221 07/19 21:08
12F:→ longya:常也是没什麽历练啦...原PO看看就好 112.104.11.221 07/19 21:08
13F:推 simessimes:楼上好久不见XD 203.70.75.251 07/19 23:11
14F:→ longya:呃是....?XD 站内信吧 112.104.11.221 07/19 23:49