作者gkamse ()
看板NIHONGO
标题[问题] 一句翻译
时间Fri Jun 7 22:12:48 2013
中国から送ったように见せている场合もあるかもしれません。
しかし日本のだいじな情报を盗もうとする事件のおおくは、中国から行っている
可能性があります
其实整段都不是很懂...
最大的问题是 中国から送ったように见せている...
在这一句中的 ように 是甚麽意思真的想不出来
~ように我知道有1.为了... 2.推测
但是感觉2个都不像
请各位帮帮忙了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.225.254
1F:推 yodxxxd:像是从中国送来的 42.70.95.167 06/07 22:36
2F:推 kaworucloud:这边的ように是如同、彷佛是的意思。 220.134.12.115 06/07 23:03
3F:→ kaworucloud:(伪装成)像是从中国送过来的一样 220.134.12.115 06/07 23:04
阿!! 原来可以翻成伪装阿!!
感谢 这样就通了
所以下一句是:然而想要盗取日本重要资料的事件很多
也不排除中国实际行动的可能
这样可以吗??
※ 编辑: gkamse 来自: 123.195.225.254 (06/07 23:21)
4F:推 sssn1:可能也有一眼看来像从中国送/寄过来的情形。118.171.229.234 06/08 15:18
5F:→ sssn1:然而,想窃取日本重要情报的案件中,大多数都118.171.229.234 06/08 15:19
6F:→ sssn1:可能是由中国那边发起行动的。118.171.229.234 06/08 15:20
7F:→ sssn1:白话说来就是 可能伪装的像要嫁祸给中国118.171.229.234 06/08 15:21
8F:→ sssn1:但这种案件大多数的确是中国干的好事没错118.171.229.234 06/08 15:21