作者swdj28 (SW)
看板NIHONGO
标题[语汇] "一头热"的日文
时间Thu Jun 6 19:16:53 2013
大家好
今天看文章看到"一头热"这个字
突然在想日文的"一头热"该怎麽表达比较道地呢?
只有单字好像有点不太懂XD
大概是这种句子↓
问题:真是的!怎麽搞得好像只有我自己一头热似的
真的不知道有什麽字比较道地,所以试译如下^^"
试译:ったく!何で私一人だけ梦中してるの?
小的日文能力还非常的不足
不知道各位前辈会怎麽翻这个句子呢?
非常感谢各位前辈指点(^-^)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.136.142
1F:推 sssn1:我觉得翻得不错118.171.237.100 06/06 19:40
2F:→ winnie759281:梦中になる 114.36.174.120 06/06 20:35
3F:→ kaworucloud:これじゃまるで私の独りよがりではな 220.134.12.115 06/06 21:26
4F:→ kaworucloud:いか。 220.134.12.115 06/06 21:26
谢谢各位前辈^^
谢谢kaworucloud大大,点醒了我!!!
以前曾经背过独りよがり这个字 完全忘了它XD
非常感谢!!!
※ 编辑: swdj28 来自: 114.24.136.142 (06/06 21:39)
5F:推 sssn1:他人の意见を无视して、自分だけでよいと118.171.237.100 06/06 22:29
6F:→ sssn1:よいと思い込んでいること。また、そのさま118.171.237.100 06/06 22:29
7F:→ sssn1:。どくぜん。118.171.237.100 06/06 22:30
8F:→ sssn1:独りよがり的解释 似乎跟一头热不太一样?118.171.237.100 06/06 22:31
9F:→ swdj28:不过记得以前上课时老师的确有讲到这个字 114.24.136.142 06/06 23:15
10F:→ swdj28:可以解释成"唱独角戏"或是"一厢情愿"的意思 114.24.136.142 06/06 23:16
11F:推 wcc960:独りよがり比较有种"自我感觉良好"的意思 111.240.4.122 06/07 03:24
12F:推 enjoy147:好厉害.....各位.... 1.200.245.83 06/07 16:54
13F:推 giantwen:一方的な? 单方面的 热就不知道接甚麽 114.42.187.178 06/08 09:14
14F:推 gigigaga17:hitoriyogari是"自己好就好的人"111.248.234.144 06/09 11:46