作者MMaze (梅兹)
看板NIHONGO
标题[翻译] 中翻日 促销活动
时间Wed May 29 21:35:50 2013
大家好
最近亲戚的儿童服饰店的促销活动需要日翻中
自己有试翻好了 但是觉得可能不是很自然或不够礼貌
如果有任何可以改进的地方麻烦请大家指点我更好的写法
谢谢大家><
原文
5/28-6/20 凡消费满 3000元
即可以500元预约报名【大象T-花朵彩绘活动】
打造宝贝的专属特色大象衣 (原价1080)
现场提供每人印花T恤、花朵各一件份
免费使用绘布笔、装饰材料与工具
(500元预约1名,每满3000元限报2名)
我的翻译
5/28から6/20まで、
ご来店の消费金额は3000元に达すると、
500元で【象さんの服ペインティング】とていう活动が予约できます。
子供専用の特色のある象さんの服を作ることができます(原価1080元)
现场でプリントTシャツ、饰る用の花を一つづつ提供します。
そして无料でペインティング材料を使うことができます。
(一名様500元で、消费金额は3000元に达すると2名様の予约の制限があります)
(最主要是最後一句 不知道这样写日本人看得懂吗?)
先谢谢大家了~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.248.74
1F:推 nemesis0:2名様まで予约させて顶きます 110.233.83.90 05/29 23:38
2F:→ nemesis0:另外这种文宣内文的语调全部都要敬语 110.233.83.90 05/29 23:38
3F:→ MMaze:谢谢罗~已重新改正^^ 114.25.244.39 05/30 12:51