作者fantasyones (小ㄅ)
看板NIHONGO
标题[翻译] 8个关键字句子翻译
时间Sat May 25 16:16:44 2013
横线前为句子必须的关键字
有几句感觉意思对了但我好像没照关键字翻
(1)等於 ─ 三尺等於一米。
3尺のは1メートルのようです。
(2)相同 ─ 我们有着相同的经历。
私たちは同じな経歴を持っています。
(3)反正 ─ 不管你怎麽说,反正我不同意。
あなたはどう言うかにかかわらず、どうせ私は同意しないです。
(4)相对 ─ 相对说这件事比较难。
相対的に言えば、この事が比较的に难しい。
(5)恰当 ─ 他说的不恰当。
彼は适切に言わないです。
(6)不大 ─ 我看这麽做不大合适吧。
こんなにあまり适切ではないことをするか。
("我看"该怎麽翻呢)
(7)极端 ─ 这种作法是极端错误的。
このような方法はきわめて误った。
(8)难得 ─ 难得他有这麽大决心。
めったに彼はこんなに大いに决心があります。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.91.183
1F:推 a26891960:等於可以用等しい…不过不确定语感适不 175.96.182.115 05/25 16:53
2F:推 a26891960:适合…三尺は一メールに等しい 175.96.182.115 05/25 16:55
谢谢a大 这样感觉就有翻出关键字了
3F:→ urzarage:看你的教材或课程内容是怎麽写的啊 118.167.3.195 05/25 16:56
4F:→ urzarage:不太可能凭空出这种题目 118.167.3.195 05/25 16:56
就是凭空出这种题目QQ
※ 编辑: fantasyones 来自: 114.32.91.183 (05/25 17:15)
5F:→ samuraiboy:没有规定回答方式吗,比如翻出关键字 220.132.139.96 05/25 18:08
6F:→ samuraiboy:只要翻出例句的话那就没什麽标准答案了 220.132.139.96 05/25 18:09
7F:推 cawaiimaple:同じ後面不用加な 180.176.18.87 05/25 20:45
8F:推 georgeyan2:我看=と思う112.105.223.234 05/25 21:12
9F:推 cawaiimaple:难得我会想用せっかく 116.59.232.54 05/25 23:58