作者vanilla0703 (音音)
看板NIHONGO
标题[翻译] 久しぶりに话せて楽しかったよ!?
时间Tue May 21 22:37:20 2013
想请问一下:
问题:久しぶりに话せて楽しかったよ
试译:1.(今天)和你聊天很开心。2.好久没有聊得这麽开心?
请问要怎麽翻比较好?
久しぶりに 这里是翻??
话せて 为什麽要用せ型?是翻成:让我吗??
谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.58.68.95
1F:→ a88241050:せ型是可能型吧 61.228.122.98 05/21 22:42
可能型!?
2F:→ a88241050:好久没能聊得那麽开心? 61.228.122.98 05/21 22:43
3F:推 kitakore:难得能与你聊天 很开心 219.85.82.204 05/21 22:47
所以是之前都聊得没这麽开心的意思吗?XDD(...远目
※ 编辑: vanilla0703 来自: 61.58.68.95 (05/21 23:05)
4F:推 lionhearts:隔好久终於又能跟你聊到天 好开心 118.168.247.98 05/21 23:43
5F:推 PrinceBamboo:话せる 是"能~" 不是"让~" 114.25.184.107 05/22 00:47
6F:→ PrinceBamboo:可以用"/+可能形" 爬文看看 114.25.184.107 05/22 00:50
7F:→ juicylove:很久没有机会可以聊 所以很开心? 163.29.241.237 05/22 12:58
8F:→ PrinceBamboo:3楼的中文明明没问题 但原po修文误解 114.25.184.107 05/22 15:01
9F:推 yamanoodo:表示不太有机会讲话或聊很深 123.224.83.87 05/22 20:56