作者posan (选完喝一杯吧)
看板NIHONGO
标题[翻译] 可以帮我看看翻译的对不对吗
时间Mon May 13 13:42:04 2013
不好意思 因为我最近要拍短片
要上字幕 但是有几句要上的是日文字幕
日文又不太好 所以想请板上大大帮我检查 修改看看翻译的对不对
因为是要像个小女生说话的感觉 所以不用太长 符合小女生的语气
---------------------
包包不好 鞄が悪い
运气不好 运が悪い
遇见的人也不好 会った人も悪い
但是 でも
生活中一些小小的好事 生活の中の少しいいこと
可以让人变有趣 人を面白くさせる
水果变有趣 果物を面白くさせる
什麽都变有趣了 何でも面白くさせたよ
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 106.147.211.184
1F:→ sunhsung:出会った人でも悪い 36.231.81.199 05/13 19:12
2F:推 groffp2010:後面是不是也可以说何でも面白くなりま 175.96.179.207 05/14 11:36
3F:→ groffp2010:した? 175.96.179.207 05/14 11:36
4F:推 kayumaco:生活中のプチいいこと 126.62.85.130 05/14 16:01
5F:→ kayumaco:人を楽しくなる(する) 126.62.85.130 05/14 16:02
6F:→ kayumaco:如果是自动的话用なる他动的话用する 126.62.85.130 05/14 16:04
7F:→ kayumaco:面白い这词有一点微妙。不知道你要的(有 126.62.85.130 05/14 16:06
8F:→ kayumaco:趣)是不是这样的有趣。 126.62.85.130 05/14 16:06
9F:推 zmqp:小女生语气でも改成でもね会比较好吗? 210.59.89.24 05/15 11:50
10F:推 yamanoodo:ちょっとしたいい事 123.224.83.87 05/22 02:15