作者linweichean (乔巴)
看板NIHONGO
标题[翻译] 请教一小段翻译
时间Thu May 9 13:41:20 2013
问题1:
打者部门は、移籍1年目のトニ・ブランコ选手が持ち前の长打力を
如何
なく発挥し、本塁打,打点の2部门で2位以下を大きく引き离す抜群の成
绩で、.........(略)
试译1:
打者部门,转队第一年的ブランコ完全发挥了长打的天分,用全垒打,打
点两个部门都和第二名拉开的优秀成绩....
问题2:
本塁打もさることながら、打点35はチーム得点111のおよそ3分の1を
ブランコ选手が叩き出しました。
试译2:
由全垒打带动,目前的35分打点几乎占了全队总打点数111的三分之一
以上两个问题,特别想请教上色的部分
不知道该怎麽翻比较好...
想请教版上诸多强者
感谢...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.75.53
1F:→ samuraiboy:1.的话 记者颗颗,你应该对了 220.132.139.96 05/09 13:52
2F:→ samuraiboy:2.さることながら 220.132.139.96 05/09 13:53
4F:→ linweichean:所以第2句应该翻:不仅是全垒打,连... 140.113.75.53 05/09 14:00
5F:推 yodxxxd:ブランコ!!220.128.204.167 05/09 14:11
6F:→ ben101068:输入法选字问题? 遗憾なく 140.112.125.33 05/09 14:40
7F:推 friedel:楼上推一个 小刘老师的学生吼 118.168.201.30 05/13 22:55