作者Kapono (Kapono)
看板NIHONGO
标题[问题] 一句歌词不太懂
时间Wed May 8 23:49:36 2013
这是桑田嘉佑的 ダーリン中间的一小段歌词
北风に煽られて
互いの指を络めた
前面两句比较好懂
もう二度と结ばれぬ
运命(さだめ)と知りながら
後面两句我就不太懂了,大体上查字典之後的感觉是
如果还有第二次在一起的机会
那就会知道我们两人的恋爱命运(是否可以一直再一起)
不知道这样的翻译对不对
後面附上整首歌的歌词,如果有需要的话大家可以看一下
我超爱这首歌的,但就这两句意思不太明白
非常感谢愿意帮忙回答的版友 ^_^
----以下全部是歌词的分隔线----
ダーリン
作词:桑田佳佑
作曲:桑田佳佑
真冬の桟桥で
二人は黄昏る
悪いのは俺だよ
惚れてたはずなのに
涙の味がする
唇合わせながら
お前を抱きしめて
このまま眠りたい
北风に煽られて
互いの指を络めた
もう二度と结ばれぬ
运命(さだめ)と知りながら
Oh, my little darlin'.
爱の旅路は Ending
駄目になりそうな
今宵… Miss you
Oh, gimme some lovin'.
本牧埠头で泣いて Walking
聴こえるよ无情の Bay blues
渗む灯は Harbor light
别れの朝が来た
また逢うその日まで
いいオンナがひとり
明日(あす)へと旅立つよ
俺よりもいい男(ひと)が
いるならそれでいいのさ
泣いたのは幸せな
お前が见れたから
Oh, だから Darlin'
恋の终わりは Jing-Jing
情けないほど
梦で… Kiss you
Oh, my sweet lovin'.
中华街(チャイナタウン)で酔って朦胧
振り向けば山手のチャペル
街は今 Holy night
“She's gone… ”
Oh, my little darlin'.
爱の旅路は Ending
雪になりそうな
今宵… Miss you
Oh, gimme some lovin'.
本牧埠头で泣いて Walking
口ずさむ希望の Bay blues
渗む灯は Harbor light
君恋し Lonely night
白い天使の Lullaby(子守呗)
“Good-bye my darlin'… ”
--
想一生一起,别想得这样美,当中少不了,道别离
想欢欢喜喜,但明白这道理,风光怎麽会,没终期
最後你会发现,其实,都只能靠自己...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 1.164.236.247
1F:推 Cga118:明白无法再次与你结合的命运 @@? 118.168.64.106 05/09 00:45
2F:推 baldy:明知我们注定再也无法结合(手指却合体?XD 61.57.102.35 05/09 01:27
3F:推 cawaiimaple:你把两句互换连起来看就懂了 61.58.47.106 05/09 14:30
4F:→ cawaiimaple:歌词很常出现倒装句 61.58.47.106 05/09 14:30
5F:→ cawaiimaple:说错,把前两句和後两句互换才对 61.58.47.106 05/09 14:33
6F:→ cawaiimaple:也就是2楼说的那样XD 61.58.47.106 05/09 14:34
7F:推 jasOTL:知道再也无法结合的命运为前提 两人在北风 61.224.86.1 05/09 15:50
8F:→ jasOTL:之下十指交扣 有一种离别前要将对方永远 61.224.86.1 05/09 15:51
9F:→ jasOTL:刻印在心里的感觉 61.224.86.1 05/09 15:51
10F:→ jasOTL:我比较不明白的是为啥歌词当中会有jing*2.. 61.224.86.1 05/09 15:52
11F:→ Kapono:感谢各位的解答与指导! ^_^ 1.164.236.247 05/09 16:35