作者masaki70 (我懂得为什麽)
看板NIHONGO
标题Re: [文法] 想请问这两句不同的动词用法
时间Fri Apr 19 11:55:28 2013
以下的解说有点长。
没耐心的人可以直接拉到最後,
我有简短的结论。
----------------------
嗯,差别仍然在有没有人为意志。就我查到的资料而言。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1113636911
↑
这一篇说的是
読み终わる 只是自然而然变那样(终わった状态や自然にそうなった感じ)
読み终える 是有意识去做(意思を持ってした感じ)
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1413636904
↑
这一篇解释了 ~终わる ~终える 的差别
终わる(自动词) 指的是时间到了,自然结束
(终了时间が来て终了すること。)
终える(他动词) 指的是自己决定要让工作完成
(自分の意志で仕事を终了させること)
而「见终わる」「见终える」/「読み终わる」「読み终える」也一样,
「~终わる」是看到最後,读到最後,然後没了(自然结束)
「~终える」则不管有没有读完看完,在某个时间点以自己的意识决定中断。
像是「突然有了急事,所以我工作作到一半就先回家了」→ 终える
「下课钟响,课程结束後,我就回家了」→ 终わる
「见终わる」「见终える」や「読み终わる」「読み终える」も同じで、「~终わる」の
ほうは、最後まで见たり読んだりして终了した感じがするのに対し、「~终える」のほ
うは、途中であろうと最後までであろうと、ある时点で、自分の意志で终了した感じが
します。
「急用ができたので途中で仕事を终えて家に帰った」
「ベルがなったので授业を终わって家に帰った」
至於你说的没有看过「降り始まる」的这件事,
我一样没有看过XDDDD
查了一下,还真的有人有写。
http://home.alc.co.jp/db/owa/jpn_npa?sn=34
↑
他的解释是,
风、雨这些自然现象不是某个人有意造成,而是一个自然现象。
一般而言要用自动词。
所以某些自然现象出现时,大家或许也会觉得
应用用自动词的「始まる」
さて、雨や风は谁かが起こすものではなく自然现象ですから、基本的には自动词で表さ
れます。したがって何らかの自然现象が起こる时は他动词の「始める」ではなく自动词
の「始まる」が用いられることが予想されます。
↑
我把这一段翻出来,是因为要解释,
日本人也是用「是否为人为影响」来判断的。
但是 「~はじめる」接在动词後面的时候,已经成了一个惯用的固定文法。
与「自动词」、「他动词」无关。
このように「~はじめる」が自动词/他动词の别に関系なく用いられるのは、「~はじ
める」という言い方が文法的に固定して、固有の动词というより动作や行为の始発を表
す専用の文法要素となっているからであると考えられます。
------------------------------
「结论」
要使用「~続ける」・「~続く」
还是「~终える」.「~终わる」
其实仍是看
「有没有人为意志的存在」
而omomuki版友说的「~はじめる」,
是一个特例,
就无关自动词、他动词的概念了。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 1.160.227.166
1F:推 omomuki:-终わる和-终える的部分我理解了,不过 140.112.218.38 04/19 15:10
2F:→ omomuki:-続ける和-続く的部分这篇没有提到耶…? 140.112.218.38 04/19 15:10
3F:→ omomuki:我觉得-続ける也算是一个专用的文法要素了 140.112.218.38 04/19 15:11
4F:→ omomuki:不知原PO是否认同? 140.112.218.38 04/19 15:11
5F:→ omomuki:然後多谢回应^^ 140.112.218.38 04/19 15:11
6F:→ masaki70:你说得对,~つづける是个专用的文法 1.160.227.166 04/19 15:24
7F:→ masaki70:比方说,泣きつづける←当事人没有特别想 1.160.227.166 04/19 15:25
8F:→ masaki70:要哭,而是情绪就是这样。但… 1.160.227.166 04/19 15:25
9F:→ masaki70:还是会使用 ~つづける来接 1.160.227.166 04/19 15:25
10F:→ masaki70:但有趣的是,网路上看了一下,好像很多 1.160.227.166 04/19 15:25
11F:→ masaki70:日本人都基於自动他动的「有无人为意志」 1.160.227.166 04/19 15:25
12F:→ masaki70:概念,认为 雨が降り続く 比较正确 1.160.227.166 04/19 15:26
13F:→ masaki70:但也有人说,实际上 降りつづける 和 1.160.227.166 04/19 15:26
14F:→ masaki70:降り続く 都可以 1.160.227.166 04/19 15:26
15F:→ masaki70:结论是~~~ 1.160.227.166 04/19 15:26
16F:→ masaki70:文法上, つづける是个通用的东西 1.160.227.166 04/19 15:27
17F:→ masaki70:无关於 自动词、他动词概念 1.160.227.166 04/19 15:27
18F:→ masaki70:(所以我之前算是讲错了,我道歉) 1.160.227.166 04/19 15:27
19F:→ masaki70:而 ~つづく 是个很特别的东西,一般 1.160.227.166 04/19 15:27
20F:→ masaki70:只用在气象报导中的 雨が降り続く 1.160.227.166 04/19 15:27
21F:推 omomuki:嗯跟我想得一样,谢谢masaki大大的回应 140.112.218.38 04/19 15:41
22F:推 asabruce:太神奇了,所以其实复合动词是有惯用法 39.8.235.219 04/19 17:22
23F:→ asabruce:的是吗? 39.8.235.219 04/19 17:22
24F:→ asabruce:是很多呢,还是只有数个?初级书里不会 39.8.235.219 04/19 17:22
25F:→ asabruce:提到这些呢囧 39.8.235.219 04/19 17:22
27F:→ blackkaku:这篇可以看一下,作者是台湾人。 110.66.200.204 04/19 19:02