作者picadar ()
看板NIHONGO
标题Re: [文法] 使役用法
时间Sun Mar 31 17:19:56 2013
※ 引述《picadar ()》之铭言:
: 想请问下句使役句型该如何翻译
: 先生は私に学生时代の话を闻かせてくださいました。
: 是老师听我说 我学生时代的事
: 还是老师告诉我 他学生时代的事
: 像这种使役句型
: 要如何才能训练到看到就能直觉反应
: 谢谢!
http://ppt.cc/ZT5e
想请问一下像是以上黑猫的说明
お荷物を取扱いできる条件
ご本人様が台湾へ入国されること。
もしくは、ご本人様が台湾へ入国されてから、6ヶ月以内であること。
用被动式的原因只是尊敬的意思对吧?
另外整句意思是说, 从进入台湾开始算起六个月内怎麽样? Orz
谢谢解惑 ><
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.233.190
1F:推 flamer:是尊敬语 您入境台湾或者入境後的六个月内 114.35.132.115 03/31 17:38
2F:→ flamer:する される なさる (敬意由低到高) 114.35.132.115 03/31 17:44
3F:→ picadar:谢谢! 219.68.233.190 03/31 19:56
4F:推 meteor9:被动式可以当做尊敬语用(尊敬形) 60.246.188.61 03/31 22:06
5F:→ meteor9:参考大家的日本语第49课~ 60.246.188.61 03/31 22:07