作者glthe1 (源千华流)
看板NIHONGO
标题[翻译] 几句漫画的翻译
时间Sat Mar 30 21:37:09 2013
不好意思渣日文试翻
こういう事をしたのはいつぶりだろう
做出这种事情也是因为...(いつぶり看不懂,查不到...)
彼女にとって悪いものにはならなかったと
不要让这种事变成对她来说痛苦的事
自分が反応できない体なのではないか
不就是自己的身体反应说做不到吗?
そもそも 中途半端な気持ちでのままでしていたことが 问题でもあったのだろうけれ
ど
归根究柢,虽说抱持着这种半途而废也没关系的心态去做的我也有问题就是了。
今まで ひとりでしようと思ったことなんてほとんどなかった
至今为止,一直认为自己一个人去做的想法已经几乎消失殆尽。
别に六花にして欲しいとか そういう事ではないけれど
虽说也不是说想要另外跟六花索求
彼女のことを考えると ただただ切なくなる
考量到她的事情,也只是变得更伤心而已(网路翻译)
先であってほしいと思わずにはいられない
看不懂
求助版上高手们
--
为了能做自己喜欢的事,自己不喜欢的事也要全力以赴才行
---花牌情缘
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 192.192.90.30
1F:推 apaapa:中二病? 110.3.191.74 03/30 21:53
2F:→ glthe1:不是,名字我改过了 192.192.90.30 03/30 22:09
3F:推 asd5111:いつぶり 要分开看 ぶり是...相隔... 111.248.95.36 03/31 11:10