作者picadar ()
看板NIHONGO
标题[文法] 使役用法
时间Sat Mar 30 11:54:46 2013
想请问下句使役句型该如何翻译
先生は私に学生时代の话を闻かせてくださいました。
是老师听我说 我学生时代的事
还是老师告诉我 他学生时代的事
像这种使役句型
要如何才能训练到看到就能直觉反应
谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 223.143.244.101
1F:推 kuri0917:应该是後者喔 通常に前面的是动词的对象123.205.137.222 03/30 15:00
2F:推 cawaiimaple:Aに...せる的使役句型就是"让A做..."123.192.112.105 03/30 17:01
3F:→ cawaiimaple:所以是老师让我听学生时代的事=老师告123.192.112.105 03/30 17:02
4F:→ cawaiimaple:诉我他学生时代的事123.192.112.105 03/30 17:02
5F:→ cawaiimaple:啊上面推文的"让"改成"使"比较正确123.192.112.105 03/30 17:09
6F:→ ssccg:闻かせる直接当成一个动词记会比较快182.234.252.184 03/30 17:10
7F:推 blackkaku:讲"给我听" 110.66.147.44 03/30 23:30
8F:→ picadar:谢谢解惑! 219.68.233.190 03/31 17:06