作者kogilu (松友荣誉会员)
看板NIHONGO
标题[翻译] 忍心与不忍心
时间Mon Mar 25 15:11:05 2013
问题: 最近有日本朋友聊天有学到"忍心"这词汇:心を鬼にする
但是却发现日本人不讲"心を鬼にしない"
这样的话我们平常会话中常讲的"不忍心"
要怎麽说日本人才听得懂呢?
有用网路的词汇查也查不到
请教大家依照经验会怎麽说呢?
例如: 我不忍心看到残障人士一个人过马路,顺手就过去帮忙
试译: 障害者一人で大通りを通过することを无视てたまらないので、
ついに手を出した。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.191.1
1F:→ lulocke:这个词怎麽查来意思是 狠下心来 ~ 的用法118.169.209.154 03/25 15:59
2F:→ lulocke:気の毒に思いながら厳しい态度をとる118.169.209.154 03/25 16:01
3F:→ superfly1:见てられない 见るに见かねる 如何116.118.134.210 03/25 16:05
4F:→ ss59418ss:见るに忍びない 123.194.136.31 03/25 21:53