作者poppi0001 (波比没有二号)
看板NIHONGO
标题[翻译] 请问这几句串连这样翻对吗?
时间Wed Mar 20 03:29:43 2013
问题:これは、ゲームであっても、游びではない
试译:这个即使是游戏也不要开玩笑。
大家好~
原PO无接触过日文Q_Q
有人出了上方这个难题,但翻译了许多网站
不管是分开翻译或是直接整串翻译都还是读不懂这句话...
上方试译是自己有多脑补一点
想请问大家我翻的意思是否正确呢?
也想听听大家看到这一串觉得它的意思是想表达什麽>"<?
先谢谢大家了m(_ _)m
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.73.146
1F:→ ssccg:你的翻法应该改 可不是开玩笑的182.234.252.184 03/20 04:01
2F:→ ssccg:官方翻译: 这虽然是游戏,但可不是闹着玩的182.234.252.184 03/20 04:01
3F:→ lulocke:虽然是游戏也要认真玩118.160.236.253 03/20 10:21
4F:推 deathmmx:没记错应该是SAO XD 49.158.182.122 03/20 10:54
5F:推 leebiggtest:やっぱSAO 175.96.214.30 03/20 12:17
6F:→ ben101068:看过SAO我会翻成:这是游戏 但不是娱乐 140.112.125.33 03/20 13:12
7F:推 flamer:这是SAO的句子118.171.126.206 03/20 13:36
8F:→ flamer:一楼正解118.171.126.206 03/20 13:36
9F:推 venroxas:一楼正解 官方翻译就是这样 163.22.100.137 03/20 15:17
10F:→ starcookey:请问官方翻译网站要去哪里找? 59.120.15.141 03/20 17:24
11F:→ ssccg:这是小说的句子,官方翻译是指中文版书里的 219.87.56.190 03/20 18:17
12F:→ hcyalex:ても不能随便翻成"即使" 这边要用"虽然" 61.231.84.113 03/20 18:59
13F:→ hcyalex:即使是假定 虽然是既定 这边这句是既定 61.231.84.113 03/20 19:00
14F:→ hcyalex:不过我想大部分的人中文都不好 也没在分 61.231.84.113 03/20 19:00
15F:→ hcyalex:即使你是马英九 (你不是马英九) 61.231.84.113 03/20 19:01
16F:→ hcyalex:虽然你是马英九 (你是马英九) 61.231.84.113 03/20 19:02
17F:→ hcyalex:先把中文学好吧...... 61.231.84.113 03/20 19:03
18F:→ samuraiboy:很有趣 220.132.139.96 03/20 19:04
谢谢各位的解答m(_ _)m
因为小的没学过日文,好几个翻译网站翻出来都只有後面那句不一样
所以前面几个字我就没有去脑补更改了~
谢谢大家的好心:)
※ 编辑: poppi0001 来自: 124.8.73.146 (03/20 22:15)
19F:推 noyarc:阿 看到第一句SAO 114.43.124.205 03/21 19:19