作者harry901 (哈利)
看板NIHONGO
标题[语汇] やばい
时间Tue Mar 19 18:19:47 2013
この味 やばい! 可以翻成以下(やばい本身有惊讶之意,可用在好与坏方面)
A. 这味道超赞!
B. 这味道超烂!
请问 到底要如何分辨 音调? 表情? 还是现场状况?
这问题跟 结构です 有异曲同工之妙的样子= =
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.57.70
1F:→ lemonade:我一直以为这个字是用在不妙的情况下使用 220.136.37.64 03/19 18:41
2F:→ urzarage:大多是A B的话会讲まずい 111.255.76.29 03/19 18:41
3F:推 dollball:之前去日本夜晚十点多,听到旁边两个男 106.65.6.228 03/19 18:42
4F:→ dollball:生对马路喊着やばい,应该是不好的意思吧 106.65.6.228 03/19 18:43
5F:→ dollball:我猜的,因为语气不像愉悦(?) 106.65.6.228 03/19 18:44
6F:推 sunhsung:ヤバイ 形容事情是糟糕了 形容人事物 36.231.83.222 03/19 19:15
7F:→ sunhsung:就是好的意思 36.231.83.222 03/19 19:16
8F:→ sunhsung:遭了!!这东西..以後吃不到怎嘛办阿(? 36.231.83.222 03/19 19:16
9F:推 blackkaku:楼上食神梗 120.74.92.192 03/19 19:37
10F:→ hanamaster:やばい原本应该是指坏的,不过现在年轻 101.12.133.191 03/19 22:24
11F:→ hanamaster:人都乱用(大概是想表示这东西好到不得 101.12.133.191 03/19 22:24
12F:→ hanamaster:了所以やばいw)所以老一辈的日本人就会 101.12.133.191 03/19 22:24
13F:→ hanamaster:不懂年轻人到底在说什麽 101.12.133.191 03/19 22:24
14F:→ hanamaster:比如"やばいこれ,最高だ!"到底是想表达 101.12.133.191 03/19 22:27
15F:→ hanamaster:好还不好啊w 101.12.133.191 03/19 22:27
16F:推 jasOTL:总觉得やばい比较像「糟啦!」的感觉 125.230.111.90 03/19 22:38
17F:→ AlecThunder:中文的话大概是好吃惨了的感觉吧 111.81.235.109 03/19 23:00
18F:推 taipeijimmy:都可以用 端看事发情况 61.45.192.5 03/19 23:09
19F:推 s910928:看前後文 121.254.64.227 03/19 23:15
20F:→ s910928:就像英文的sick也有很好的意思 121.254.64.227 03/19 23:15
21F:推 bluemidnight:以前好像是危险的意思 现在都乱用XD 115.165.253.78 03/19 23:22
22F:→ bluemidnight:我看到现在好像用在好的意思比较多 115.165.253.78 03/19 23:22
23F:推 syoo:最近看一些人使用 感会会用在 哇也太好了吧111.249.123.251 03/19 23:22
24F:→ syoo:没想到这麽好~ 的情况下 年轻人会这样用111.249.123.251 03/19 23:22
25F:推 free4u28:你有看过日剧"流星"吗?上户彩都说やべぇ 61.70.246.180 03/19 23:38
26F:→ free4u28:是好到不可思议的地步XD 61.70.246.180 03/19 23:39
27F:→ free4u28:当然原本的意思是用在例如明天要考试书 61.70.246.180 03/19 23:40
28F:→ free4u28:都没看,也可以用やばい~ "完蛋了!" 61.70.246.180 03/19 23:41
29F:推 karlru:用在好的方面中文比较接近:好到不行 115.43.208.6 03/20 00:42
30F:→ destinysword:帅惨了 211.74.246.241 03/20 00:50
31F:推 snow1226:我都用说话情绪推断, 开心就好,紧张就 1.34.12.97 03/20 08:25
32F:推 zoex:星崎未来很喜欢用这个字眼...而且尝连呼 XD 59.124.14.248 03/20 09:51
33F:推 but:就像「死穴」本指地雷 也引申为致命的吸引力 210.71.216.252 03/20 11:09
34F:→ but:现代日语口语里 谈论食物、物品的时候 210.71.216.252 03/20 11:10
35F:→ but:やばい 就是极上的形容词 210.71.216.252 03/20 11:11
36F:→ but:也有点像吃到好吃东西时那个国骂 X!太好吃了 210.71.216.252 03/20 11:12
37F:→ but:其实并没有骂人的意思一样 210.71.216.252 03/20 11:12
38F:→ but:语言是随时代在变的 20年前好像没有这种用法 210.71.216.252 03/20 11:14
39F:→ but:反而是十年前学日文时 糟糕! 是 しまった 210.71.216.252 03/20 11:15
40F:→ but:这年头也没有人说しまった了 也是说やばい 210.71.216.252 03/20 11:15
41F:→ lemonade:语言真有趣!:) 36.224.113.23 03/20 13:47
42F:推 newtypeL9:星琦未来? 111.248.49.13 03/20 14:41
43F:推 zoex:一个退隐十年的女优呀~~(远目) 59.124.14.248 03/20 17:52
44F:推 yvmi:やばい=么寿!(台语) 111.251.184.52 03/20 23:55
45F:推 yushia6666:しまった也还是有人说啦... 114.46.138.141 03/21 04:02
46F:推 q13461346:好吃到哭爸的感觉吧XD 140.121.212.9 03/21 08:24
47F:推 kotomi:やばい=么寿 +1 超贴切的XDDDDDDD 111.251.49.67 03/21 21:23
48F:推 FFALAN:那是日剧流星上户彩常说的 纬来就翻译夭寿 103.3.192.177 03/22 01:49
49F:→ FFALAN:没记错的话 103.3.192.177 03/22 01:49
50F:推 jenesis:我觉得是有点类似 "挖靠" 这种感觉XD 114.39.95.27 03/22 09:22
51F:推 promener:しまった日剧还是有听过耶....XDDD140.112.166.136 03/22 16:55
52F:→ promener:やばい=么寿 这句超可爱~~~140.112.166.136 03/22 16:55
53F:推 s910928:不得了了 也可以的样子 203.222.1.92 03/22 18:53
54F:推 g21412:就像英文在讲So sick一样 1.175.124.64 05/02 02:02