作者jin822 (jin)
看板NIHONGO
标题[翻译] 一小段文章
时间Tue Mar 12 21:26:33 2013
对自己翻译不太有自信
想请版友们帮忙
问题: 本日お忙しいなか、贵重な时间をいただきましてありがとうございます。
さっそくですが、简単に当社の业务、実绩を绍介させていただきます。
当社は1990年に设立したローダーアンローダーの専门メーカーです。
2000年10月に长野工场に新工场を完成させました。
生産能力の増强によって液晶业界の旺盛な设备投资に対
応できます。
新工场は3阶建てで、延べ床面积约2万平方メートルです。
大型基板に対応する省スペース、低発尘、安全性、高速処理の新型
ローダーアンローダーを开発しました。
台湾の代理店は成田光电会社です。
成田光电会社は台北、新竹、台南、台中に事务所を设けてあるのでフルサポート
体制が整っています。
试译:非常感谢大家百忙之中抽出时间。
事不宜迟、就让我简单介绍本公司的业务与业绩。
本公司在1990年创立,液晶面板载具机的专门制造商。
2000年10月在长野建立了新工厂。
由於生产能力的增强足以应付液晶业界大量设备投资需求。
新工厂有3层,总面积约2万平方公尺。
开发了对应大型面板不占空间、发尘量低、具安全性、高速处理的新型
液晶面板载具机。
台湾的代理商是成田光电公司。
在台北、新竹、台南、台中设置了办公室整备了完全支援体制。
大概从生産能力によって开始就不太确定了
哪里有翻的不适当的地方不吝指正!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 1.160.182.68
1F:推 wcc960:"由於"改成"藉由"or"透过" 111.240.5.238 03/12 22:33
2F:→ jin822:谢谢喔!! 140.126.10.192 03/13 12:50