作者mg880613 (Mag)
看板NIHONGO
标题[语汇] ニヒル?
时间Mon Feb 25 17:44:50 2013
1. 问题:ニヒル的意思?
试译:查了一下是"虚无主义"的缩写,
不过我看到的文章是形容人的个性或动作,
如果用在这边应该要怎麽翻译呢??
自我理解是冷淡的意思?
2. 问题:ゲネプロ与リハーサル的差异?
试译:我知道两个都是彩排的意思,不过不太懂有什麽差...
ゲネプロ好像是较正式的彩排吗?
先谢谢大家的解答了~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.120.208.31
1F:推 blackkaku:「ニヒル」:冷たく醒めていて、暗い影 110.66.104.81 02/25 19:39
2F:→ blackkaku:のあるさま。(『デジタル大辞泉』) 110.66.104.81 02/25 19:40
所以翻译成"临危不乱"应该是比较恰当的?不过暗い影のあるさま是什麽意思呢?
→
blackkaku:ゲネプロとリハーサルの违い: 110.66.104.81 02/25 19:41
看来好像只是不同场合的习惯用法,谢谢:)
※ 编辑: mg880613 来自: 140.120.208.31 (02/26 11:18)
6F:→ lulocke:冷酷 114.45.137.52 02/26 14:28
7F:→ doubleK5566:前面的语意比较强调整场彩排,後面也 111.254.5.211 02/26 22:00
8F:→ doubleK5566:可以用在某个段落单独彩排 111.254.5.211 02/26 22:01