作者momiuri (momiuri)
看板NIHONGO
标题Re: [翻译] 音の块である人体
时间Wed Feb 20 20:28:32 2013
※ 引述《pata203 (pata)》之铭言:
: 问题: (音の块である人体...)
: 试译: (体内有纠结的时候..)
: 这句话之前是说,肉体是由波所产生的.这边这样翻对吗?
~である
不晓得有没有看过keroro军曹
理面keroro很常说 ~であります。台湾都翻「是也」
讲白一点就是「是」
不过这样看会有点怪怪的 所以要把句子拆开来看
音の块 である 人体
常体接名词时,通常是「(形容词)的(名词)」
ex. 雨が降った夜(下了雨的夜晚)
那这样原PO应该看得懂这是在说什麽了吧?
声音的块的人体 →(美化)→ 以声音组成的人体 (ps.此声音非人或动物嘴巴出来的)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.217.13
※ 编辑: momiuri 来自: 115.43.217.13 (02/20 20:38)