作者cuats (kiria)
看板NIHONGO
标题[问题] 练习笔译用,日日字典推荐?
时间Wed Feb 20 16:56:58 2013
这学期修了笔译,老师建议我们最好上课练习时带字典过去
本身没有在用字典的习惯,在网路上帮忙做业余翻译时
也顶多就是跑去日本YAHOO的辞典查再不然就GOOGLE看别人文章用法去推断
因为也习惯了直接看日文的解释,看回日中字典反而觉得解释得比较少,不太够
对於字典这块很陌生,希望大家能给我一些选择的方向
主要需求就是上课要用,学校大概没地方能放因此希望能好带(一周一次课)
因为是翻译用,可能会需要单字量多一点?(尤其外来语可能比较需要查)
有稍微跟老师讨论过,老师其实比较推荐日本的电子辞典的样子
好带而且多功能
但...似乎比较难去入手..不然就要找代买了
如果可以的话请也推荐我电子辞典的型号
不过可能也没办法太贵的就是了orz(大一才买了快译通结果日文效用不是很大)
不好意思麻烦各位了,谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.121.1.212
1F:推 allesvorbei:用量不大的话装app吧 87.77.56.2 02/20 19:17
2F:推 momiuri:不怕难懂可选广辞苑 手机上网也是好选择 115.43.217.13 02/20 20:18
3F:→ momiuri:(专职翻译的经验:网路最好用:p) 115.43.217.13 02/20 20:18
4F:推 pheleter:IPAD我推大辞林,NDSL我推乐引 114.40.22.134 02/20 23:27
我还没有智慧型手机...orz
目前是有跟认识的借她备用的用,但总有一天要还人
不然我想app真的会比较好的样子
但又听说除了iphone的大辞林比较好外,安卓能用的好像也不是很好?
※ 编辑: cuats 来自: 122.121.1.212 (02/22 01:54)
5F:推 zoex:用过iPad版的大辞林和纸本的新明解 59.124.14.248 02/25 17:47
6F:→ zoex:字义解释上,大辞林比较言简意赅,精简到位 59.124.14.248 02/25 17:48
7F:→ zoex:新明解会用比较迂回的方式解说,但新明解的 59.124.14.248 02/25 17:49
8F:→ zoex:例句颇容易了解,大辞林很喜欢引经据典, 59.124.14.248 02/25 17:50
9F:→ zoex:反而有时看不懂例句在讲啥..囧> 不过新明解 59.124.14.248 02/25 17:51
10F:→ zoex:文法用法讲的很细,这点我很喜欢 59.124.14.248 02/25 17:52
11F:→ zoex:所以目前是....两本交叉用^^ 59.124.14.248 02/25 17:53
这样我不就只能选择买IPAD或IPHONE了(爆
苹果太过份了,把好东西都拿走了TAT
12F:推 tony160079:电子辞典 本科系学生都一人一台 114.43.146.22 02/25 23:29
13F:→ tony160079:就连口译临时要想词是否恰当都会用 114.43.146.22 02/25 23:30
会到现在没有纸本字典最主要原因也是因为我不是本科系学生
目前是辅系日文,才比较用不太到
口译因为本身原因,就算想学似乎也没办法了..(题外话)
不过还是想细问一下电子辞典是用哪一台呢?
台湾的每家还是会不太一样,日本的我也不太清楚有多大的差别
※ 编辑: cuats 来自: 125.230.213.40 (02/26 16:21)