作者dna41410 (咕叽咕叽)
看板NIHONGO
标题[翻译] 日商面试的自我介绍,请帮我纠正错误
时间Thu Jan 31 00:45:37 2013
要去日商第二次面试 (电子零件贸易的)
打了一篇简短的自我介绍,请各位帮我订正错误~多多指教^^
これより自己绍介します。
初めまして、私は洪と申します。今板桥に住んでいます。大学はOO大学応用日本语学
科から卒业しました。大学2年生から、法律の教科书を発行する出版社でアルバイトを
して、卒业した後も同じ会社で働いています。
私は电子制品に兴味をもっています。今の仕事内容は文书処理だけではなく、コンピュ
ータを组み立ても出来ます。
今の仕事は日本语を使う场合はほどんどないので、少々惜しいと思います。もし机会あ
れば、日本语に関する仕事を勤めたいです。今後はさらに日本语を身につけるために,
もっと勉强して顽张りたいと思います。
面接のチャンスをくれて、本当ありがとうございます。
以上です。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.41.45
1F:→ apaapa:总觉得以日本企业的标准来说 比起文法 110.3.191.74 01/31 04:36
2F:→ apaapa:文章内容比较有问题 110.3.191.74 01/31 04:36
3F:→ hundredd:没有为什麽公司值得用你的点可以自我推销111.243.118.102 01/31 10:04
4F:→ nawi:第三段和第四段有点跳TONE 倒数第二句不需要 153.131.89.201 01/31 11:20
5F:→ nawi:但其实自我介绍他们也没有在听 都在看履历 153.131.89.201 01/31 11:21
6F:→ nawi:毕竟面试官也只是突然被塞东西在手上 153.131.89.201 01/31 11:22
7F:→ nawi:我建议你的自传写好一点 假设一下他会问什麽 153.131.89.201 01/31 11:22
8F:→ nawi:问题 然後先想好答案。上一个工作和这工作 153.131.89.201 01/31 11:23
9F:→ nawi:没什麽关系 我建议你きっかけ的地方要想个 153.131.89.201 01/31 11:24
10F:→ nawi:比较周全的理由 153.131.89.201 01/31 11:24
11F:→ dna41410:谢谢大家给我的意见,我会再改进118.168.124.168 01/31 12:40
12F:推 yushia6666:倒数第二句改成敬语放在前头或许可以 114.46.137.117 01/31 14:50
13F:推 CMXXX:チャンスをくれて>いただいて 这样比较礼貌 220.63.22.251 01/31 23:13
14F:→ CMXXX:一样觉得自我PR内容比较有问题 220.63.22.251 01/31 23:16
15F:→ CMXXX:想在日文职场工作 今後会更努力学日文 220.63.22.251 01/31 23:17
16F:→ CMXXX:一直想到我主管常常念的 ここ学校じゃない 220.63.22.251 01/31 23:18