作者kamiwanai (木星阿希)
看板NIHONGO
标题[翻译] 人の梦と书いて儚いと読む
时间Mon Jan 14 15:30:57 2013
人の梦と书いて儚いと読む
这一句话好像是一句成语(俚语?!)
用网路上的翻译机似乎翻不出它真正的意思
我是在这里看到这句的
https://www.youtube.com/watch?v=tLDeKbPlYTU
感觉应该是一句很厉害的话呀
我试翻为"把人的梦写起来念做虚幻" 好像也不太对
请大家帮帮忙<(_"_)>
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.147.249.2
1F:→ motokomtk:"人做的梦,谓之虚幻" 我会这样翻但不知 122.118.9.222 01/14 15:44
2F:→ motokomtk:是不适合 因为它实际上是拆字去解释儚い 122.118.9.222 01/14 15:44
3F:→ motokomtk:这个词 有点中文 "人言为信 言成为诚"的 122.118.9.222 01/14 15:45
4F:→ motokomtk:那种感觉吧:D 122.118.9.222 01/14 15:45
5F:→ motokomtk:^适不适合 122.118.9.222 01/14 15:48
6F:→ kamiwanai:原来如此! 122.147.249.2 01/17 01:29