作者urzarage ( )
看板NIHONGO
标题Re: [问题]さん的意思
时间Mon Dec 31 17:28:58 2012
※ 引述《LoveMoose (Moose~)》之铭言:
: 想请问さん的意思,最近在看一部漫画的时候,有人会对很亲近的人称呼"阿X"
: 但是日文原文是Xさん,可是记得さん的意思不就是OO先生或小姐的称呼(?)
: 也就是说完全不明白为什麽会这样翻译,查了一些地方似乎也找不到有关这类的说明...
: 因为我最近几个月才开始学日文,还不是很清楚,希望请大家帮我解惑QQ
: 如果不行PO这种文我会自D,感谢!
先查字典:
さん
__接尾__
(サマ(様)の転)
__人名などの下に添える敬称。「さま」よりもくだけた言い方。「伊藤─」「奥─」
可以知道是用来接在人名底下的敬称。
至於为什麽
> 有人会对很亲近的人称呼"阿X" 但是日文原文是Xさん
> 可是记得さん的意思不就是OO先生或小姐的称呼(?)
原因是因为对方是「很亲近的人」,
台湾平常不会对很亲近的人称呼先生小姐(除了特殊口气以外),
所以在你举的例子中,翻成「X先生/小姐」是不适合的。
比如说一个人姓AB名CD,
不熟的人可能叫他ABsan,
熟人有可能会取他名字的一部分,叫他Asan Bsan Csan CDsan 都有可能。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.64.198
※ 编辑: urzarage 来自: 111.255.64.198 (12/31 17:29)