作者annie123543 (Mai)
看板NIHONGO
标题[翻译] 请求大家协助填问卷+问一小段翻译
时间Fri Dec 21 01:49:34 2012
又来麻烦大家填写有关学校报告的问卷了
http://www.mysurvey.tw/s/xZCz23AQ
这次不是正式的问卷,只是想取得一些数据,所以总共只有四题
一样也有非必填的题目,但希望大家如果有想到什麽就帮忙填一下,非常感谢!
既然都发文了,就想问问最近在翻译一小段的东西XD
原文:经我公司分析,都是操作人员疏失所造成。因零件没放至定位就固定所造成之
问题。并非如贵公司担心的结构性及零件不良所造成的。
自己翻译:弊社は作业员のミスがあることが判明しました。部品を正しくない位置に
固定配置してしまいました。枠组の问题や部品の不良ではございません。ご安心くだ
さい。
查询的确有"固定配置"这个词,但在此适用吗?
不太懂结构性要怎麽翻
"并非如贵公司担心的...."不知道该如何修饰
所以直接打ご安心ください应该也是没问题?
看起来全是问题.....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.241.137.253