作者hiziri (小圣圣)
看板NIHONGO
标题Re: [文法] 注意すべき
时间Thu Dec 20 01:25:28 2012
话说我今年五月第二次去日本自助旅行,
在高野山的金刚峰寺没想到竟然巧遇 已故国学大师 大野晋博士 独生女的密友
住在镰仓的一位若山女士及其友人,他们也来高野山参拜,相谈甚欢。
我记得当我聊到大野晋老师1992年非常重要的那本论文 系り结びの研究
他们也仅止於知道是一种古代连体形止め的特殊语法结构。
以那两位女性所受到的教育、展现出来的气质、优雅的教养,
对本国语言之理解亦有所未逮,
遑论及其他一般日本民众。
※ 引述《hiziri (小圣圣)》之铭言:
: ※ 引述《ahoo0215 (ahoo)》之铭言:
: : 注意すべき
: : 是翻成应该要注意的是对吧
: : すべき的用法该怎麽使用、字典里查不到すべき这个字
: : 为什麽不是注意するべき
: : 请大大们解惑
: : 谢谢
: すべき是对的,
: 但其实很多日本人都误用,
: するべき 也不少人用,是一种默许的错误。
: 例如我手上有一本岩波书店出版,东大法学教授山口厚老师所着
: 「刑法入门」
: 里面有:合宪性を理解するべきでしょう 的句子
: べし这个古典系统的助动词,在现代日本语中已经是一种半化石的状态了,
: 目前还有在用的大概只剩下 终止形べし、连用形べく、连体形べき,
: 偶尔会看到他的否定~~べからず。
: 他的接续法则是接在用言的终止形底下,但是 ラ変 要接在连体形。
: 而因为他是古典形容词活用系统的助动词,所以当要接 サ変 动词的时候,
: 一般倾向以古典形来接,成为「すべし」,故其否定为「すべからず」。
: 以免两套不同的活用系统混杂成为四不像,而且在语感上也非常不协调。
: 不过现在多数的日本人根本都不管这麽多了。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.254.191.188
1F:→ hiziri:我第一次去日本,是去神保町买了40公斤书111.254.191.188 12/20 01:27
2F:→ urzarage:印象中他的名字汉字是写成「晋」 111.242.86.132 12/20 01:33
3F:→ hiziri:字型问题,猫 与 猫。日本战後改了很多字111.254.191.188 12/20 02:16
4F:→ urzarage:无意冒犯 但名字和字形问题是不同的 111.242.86.132 12/20 15:55
5F:→ urzarage:很多人的姓名还是保留「边」,「泽」等字 111.242.86.132 12/20 15:55
6F:→ hiziri:请当作我这边是用中文来表记老师的名讳 118.171.80.75 12/20 21:48
7F:→ hiziri:基於目前一般通用的日文字型也难以呈现 118.171.80.75 12/20 21:49
8F:→ hiziri:好像会吃字? 118.171.80.75 12/20 21:50