NIHONGO 板


LINE

我想要在推特上问人问题,可是推特的推文有字数限制 我要问的事情很长,所以想把要问的内容打在WORD,然後存成图片 怕对方觉得怪怪的,所以想附上文字解释一下。 这是我自己的翻译结果: 字数制限があるため、内容は写真にします。 因为有字数限制,所以将内容存成照片。 请问这样的翻译对吗? @@ 版上的各位如果知道更好的翻译的话,希望能帮我矫正一下 >"< 感谢看完文章的你!:3 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.157.59
1F:推 HELLORYAN:入力には字数制限があるので、その内容 124.12.60.250 11/27 23:09
2F:→ HELLORYAN:を画像化にしていただきます~ 124.12.60.250 11/27 23:10
3F:→ HELLORYAN:应该可以吧XDDD 124.12.60.250 11/27 23:10
4F:→ zw227:感谢修改!我觉得非常的顺畅!XD 118.167.157.59 11/28 15:31
5F:→ but:自己做的事情: 画像化にさせていただきます。 210.71.216.252 11/28 16:35
6F:→ but:していただきます 就变成对方做的事情了 210.71.216.252 11/28 16:35
7F:→ but:老师帮我订正: 先生に订正していただきました 210.71.216.252 11/28 16:36
8F:→ but:(还请让)我订正: 订正させていただきます 210.71.216.252 11/28 16:38
9F:推 HELLORYAN:也是!不过SASETEITADAKU太过礼貌 124.12.51.61 11/29 02:11
10F:→ HELLORYAN:那就换成 "画像化させました" 124.12.51.61 11/29 02:12
11F:→ but:那就しました就好了 210.71.217.243 11/29 08:48
12F:→ but:させました又变成"找人把它图像化了" 210.71.217.243 11/29 08:50
13F:推 HELLORYAN:我认为这边不会有这种误解 124.12.54.179 11/29 13:24
14F:→ HELLORYAN:その内容を画像化させました。ってOK 124.12.54.179 11/29 13:25
15F:推 HELLORYAN:去年描いてて、饱きて途中で中断した絵 124.12.54.179 11/29 13:27
16F:→ HELLORYAN:です。いい机会なので完成させました! 124.12.54.179 11/29 13:27
17F:→ HELLORYAN:难道这边的SASER你认为动作者是别人吗? 124.12.54.179 11/29 13:27
18F:→ HELLORYAN:并不是啊。 124.12.54.179 11/29 13:27
19F:→ HELLORYAN:有种我让某件事完成的客观描述感吧 124.12.54.179 11/29 13:28
20F:推 HELLORYAN:(以我的经验 我的读解感觉啦= =) 124.12.54.179 11/29 13:39
21F:→ HELLORYAN:至於~させていただく这种特殊礼貌用法 124.12.54.179 11/29 13:40
22F:→ HELLORYAN:("承蒙"您让我做某件事) 就看场合用了 124.12.54.179 11/29 13:41
23F:→ HELLORYAN:(不然这里用:画像化させてもらいます也 124.12.54.179 11/29 13:42
24F:→ HELLORYAN:是可以。语气就不会那麽强烈礼貌了) 124.12.54.179 11/29 13:43
25F:→ but:确实在这种地方这样用是OK 不过させる挺复杂的 210.71.217.243 11/29 16:27
26F:→ but:http://oshiete.goo.ne.jp/qa/1274606.html 210.71.217.243 11/29 16:28
27F:→ but:画像化本身是动作主体 所以可以用 210.71.217.243 11/29 16:28
28F:→ but:我认为这种表达方式太僵硬了 不很推荐 210.71.217.243 11/29 16:29
29F:→ but:单纯就 内容を画像にしました。 就好了。 210.71.217.243 11/29 16:29
30F:→ but:另外一个面向要看 一般来说日文的完成是自动词 210.71.217.243 11/30 09:55
31F:→ but:ビルが完成した 论文が完成した etc. 210.71.217.243 11/30 09:56
32F:→ but:所以主词是自己的时候 比较有用させる的倾向 210.71.217.243 11/30 09:57
33F:→ but:论文を完成させた (以自动词使役代替他动词) 210.71.217.243 11/30 10:03
34F:→ but:然而"画像化"原则上是一个他动词 210.71.217.243 11/30 10:04
35F:→ but:通常会说 文字を画像化した、画像化された文字 210.71.217.243 11/30 10:05
36F:→ but:不太讲 文字が画像化した、画像化した文字 210.71.217.243 11/30 10:06
37F:→ but:Google一下能看到 文字が画像化された 较自然 210.71.217.243 11/30 10:06
38F:→ but:因此 画像化 一般是当作他动词使用的情况 210.71.217.243 11/30 10:07
39F:→ but:这里直接用した表达 是比させた更自然的 210.71.217.243 11/30 10:07
40F:→ but:当然这种~化之类的动词字典上查不到类型 210.71.217.243 11/30 10:09
41F:→ but:属於他动词还是自动词 可能也不是100%稳定 210.71.217.243 11/30 10:09
42F:→ but:Google能看到 也不是没有用させた的案例 210.71.217.243 11/30 10:11
43F:→ but:只是实际使用量只有した的不到1成左右 210.71.217.243 11/30 10:12
44F:→ but:我只能说实务上把它作为他动词用是比较自然的 210.71.217.243 11/30 10:12







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Boy-Girl站内搜寻

TOP