作者iwillbefine (把心留给在乎你的人)
看板NIHONGO
标题[翻译] 这二句要怎麽翻?谢谢
时间Mon Oct 29 08:12:08 2012
有二话看的不是很懂,请大大帮忙一下,
1.3人も妹さんがいるんですね。4人兄妹ですね
私は、妹と弟がいます。私は和歌山在住です。大阪の隣ですね。
我本来是认为有三个妹妹,和一个弟弟,
可是这样就变成五个人,
所以3人も妹さんがいるんですね不是有三个妹妹的意思吗?
2.话は変わりますが、私は料理するのが好きなんで、何でも作りますよ。
後半部可以理解,是喜欢做菜,什麽都做(应该没错吧~~抖)
可是"话は変わりますが"是什麽意思啊?
以上麻烦大家了,谢谢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.88.154
1F:推 RanInPTT:1应该是两个不同人在讲话吧?第一句像是 36.225.107.146 10/29 08:56
2F:→ RanInPTT:在询问对方状况 (注意:他用了妹"さん") 36.225.107.146 10/29 08:56
3F:→ RanInPTT:第二句则是回答的样子(也就是说三个妹妹 36.225.107.146 10/29 08:57
4F:→ RanInPTT:是前者推测,後者则表示其中一个是弟弟) 36.225.107.146 10/29 08:58
5F:→ RanInPTT:2应该是「换个话题」的意思? 36.225.107.146 10/29 08:59
6F:推 lulocke:1-1 是讲你家是这样的状况呀 1-2 就讲我家 114.43.91.173 10/29 12:20
7F:→ lulocke:是这样的状况 114.43.91.173 10/29 12:22
8F:→ iwillbefine:W 122.116.88.154 01/21 14:08