作者acircus (Kalavinka!?)
看板NIHONGO
标题[翻译] 请教几句话的翻译
时间Thu Oct 25 22:55:40 2012
这是我要从日本的拍卖买脚踏车的物品介绍
试译是参考翻译网站後我觉得的大概意思
不知道有没有哪边误解了
估狗的翻译只能猜个大概而以
请前辈们解惑,感恩
===============================================
问题1:锖びや凹み(ペコ)、芯ズレもはありません
试译1:外表上没有任何的生锈或是凹痕
问题2:室内保管してありましたが、窓际においていたため少し日焼けしております。
试译2:他一直保管在室内,放在窗户旁所以有些晒痕
问题3:丁宁に乗ってはいましたが细かな涂装の
小伤はありますので気になさる方の入札はお控えください。
试译3:小心的骑乘但是油漆还是有一些轻微的伤痕,下标时请小心
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.61.207
※ 编辑: acircus 来自: 118.168.61.207 (10/25 22:57)
1F:→ lulocke:第三个是介意的话请不要下标 114.45.133.16 10/26 00:33
感谢,那其他部分有问题吗??
※ 编辑: acircus 来自: 122.147.11.195 (10/26 11:07)
2F:推 chupei:芯ズレ可能是轴心之类的偏离吧 111.251.188.92 10/26 12:42
3F:→ acircus:谢谢楼上的大大 122.147.11.195 10/29 13:06