作者ahoo0215 (ahoo)
看板NIHONGO
标题[翻译] 请教高手们几句翻译
时间Wed Oct 10 00:15:02 2012
1.新闻をとってはいるものの、右から左へとただ毎日积み重ねていくだけであった。
订阅的报纸,只是从左堆积到右每天累积起来而已
*此句的はいるものの是甚麽意思?
*右から左へと的と该怎麽解释?
2。势いいさんで英字新闻をとってはみたもの、まったく読まずにいたのである。
大多数的人订英文报纸只是看看,也有完全不阅读的
*势いいさん可翻为大多数的人吗?
*みたもの该怎麽翻?
3.英検対策用の教本をたくさん买い、一生悬命に単语、熟语を覚えたが、
ほとんど一つもそこから出ないような感じさえした程だ。
买了很多英检队册的书,努力的背单字和成语,感觉上一个也没从那里出来
*感じさえした程だ的さえした该怎麽翻?
4.英字新闻は语汇力のみならず、速読力をやしなううえて最高の学习素材であると。
英文报纸是字汇量???,也是在养成速读能力上最好的学习教材
*のみならず的みならず是甚麽意思?
*学习素材であると的と 该怎麽解释?
5.具体的にどの辺の记事から読む练习をこなしていけばいいかについて考えみよう。
思考看看具体来说从哪边的纪是开始如何能掌握阅读的练习
*読む练习をこなしていけば的こなして 可以翻掌握吗?
*いいかに该怎麽翻?
6.テレビ栏とスポーツ栏だけのだってあるではないか
不是只有电视专栏和运动专栏
*のだってあるではないか的のだって该怎麽解释?
以上
恳请高手指点
*
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.168.103
1F:→ lulocke:看起来是文法的问题比较多118.160.248.123 10/10 01:09
2F:→ lulocke:像ものの 是『虽然 ...』或『...,但...』118.160.248.123 10/10 01:10
3F:→ lulocke:みならず 是 み + ならず 无法视为 或 不118.160.248.123 10/10 01:11
4F:→ lulocke:要视为 ...118.160.248.123 10/10 01:11
5F:→ lulocke:阿 我也没看清楚 应该要连前面的の118.160.248.123 10/10 01:13
6F:→ lulocke:语汇力のみ + ならず118.160.248.123 10/10 01:14
7F:→ lulocke:前半句就是 英文报纸不该只当作增加单字118.160.248.123 10/10 01:14
8F:→ lulocke:量而已118.160.248.123 10/10 01:14
9F:→ billy2769:2.みたもの我觉得好像是见た者(もの)111.240.221.240 10/10 01:16
10F:→ lulocke:4.的と 则是『と思う』或『と言う』省略118.160.248.123 10/10 01:30
11F:→ lulocke:句子前面是第一人称就是 『と思う』的意思118.160.248.123 10/10 01:30
12F:→ lulocke:句子前不是第一人称就是 『と言う』118.160.248.123 10/10 01:31
13F:→ ssccg:1 报纸是订了,但只是每天放着越积越多而已 219.71.89.9 10/10 03:33
14F:→ ssccg:2 一鼓作气订了英文报纸,可是完全没有读 219.71.89.9 10/10 03:47
15F:→ ssccg:3 感じ+した,さえ是连.. 4 のみならず=不只 219.71.89.9 10/10 03:51
16F:→ ssccg:5 练习をこなす就是做练习,に+ついて 219.71.89.9 10/10 03:55
17F:→ ssccg:前面是 ~ばいいか,思考看看...就好了吗 219.71.89.9 10/10 03:56
18F:→ ssccg:6 不是也有那种只有电视版和运动版的吗 219.71.89.9 10/10 03:59
19F:→ ssccg:势いいさんで是 势い + 勇んで 219.71.89.9 10/10 04:05
20F:推 GermanNavy:のみならず 是"不仅"吧 文法句型 36.234.154.200 10/10 16:53
21F:→ GermanNavy:こなし有熟练的意思 36.234.154.200 10/10 16:55
22F:→ ahoo0215:感谢大家赐教 219.85.11.231 10/11 01:08