作者kasei (已经一年了啊~)
看板NIHONGO
标题Re: [翻译] 寄信问货物的下落
时间Mon Oct 1 17:39:05 2012
我也遇过差不多的状况,我是这样写去询问的:
XXX様
いつもお世话になっております。
今回、ご提供して顶いたお问合せ伝票番号で追迹できないようですが、
お手数ですが、もう一度お问合せ伝票番号を确认の程、よろしくお愿い申し上げます。
可能没有完全正确,不过对方是有理解并帮我重查号码的
参考看看罗~
: 问题:
: 我在日本网站上买了书,
: 不过他出货後提供给我的お问い合わせ伝票番号却没办法在日本邮便的网页上找到,
: (会显示お问い合わせ番号が见つかりません。お问い合わせ番号をご确认の上、お
: 近くの取扱店にお问い合わせください。)
: 我想寄信问购书网站是哪里有问题……
: 试译:
: すみません、ご提供したお问い合わせ伝票番号XXXXが见つかりませんでした。
: (要补述是在日本邮便的网页吗? ^日本邮便のページで?)
: 一体どういうことでしょうか。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 60.251.20.139
1F:推 cornflower:谢谢您的回覆!:DD123.240.130.227 10/02 09:42