作者masaki70 (我懂得为什麽)
看板NIHONGO
标题Re: [问题]标准日本语中级 第13课 文法
时间Thu Sep 6 14:39:38 2012
※ 引述《dogsdogs (狗狗)》之铭言:
: 有时後看文章总是会觉得只了解这句大概意思
: 详细意思却不知道
: 所以想来版上询问各位神人
: 画底线的地方想询问各位
: 先说声谢谢~
: 1.この日を50亿人目の赤ちゃん诞生の日と决め、その诞生を祝うことにした
: ~~~~~~~~~~
ことにした ← ことにする (表示「决定…」)
一般课本大致上也会说它是「决定」,但这句话之所以不好理解,
是因为句子中缺少去做那个决定的主词,
这边姑且定为「某个组织的人们」。
补上主词之後的译句如下:
(某个组织的人们)决定将这一天
定为全球第五十亿名婴儿诞生之日,
并庆祝其诞生。
: 2.半世纪余りで2倍半に増えたことになる
: ~~~~~~~
ことになる 在我现在想得到的情形有两个意思,
一个是「某件事成定局」;另一个则是这里的「换句话说,表示…」
用来表示某一个数据有什麽象徵的意义。
换句话说,就是半个多世纪的时间,
(某个数字,或许是人口?)增加为原先的两倍半。
: 3.人口の急激な増加は、人类を胁かすものでもある
: ~~~~~~
这个其实也很简单。
日文的文法结构中,有一个很大的原则,
叫做「名词 = 名词」
原句不能写成
人口の急激な増加は、人类を胁かす。
↑中文虽然能翻成 「人口的急遽增加,威胁到人类(的生存发展)」
但以纯日文文法的角度来说,
「增加」是个抽象名词,根本不能当做动词「胁かす」的主词。
所以,依照「名词=名词」的规则,要将「人类を胁かす」转成名词。
好了,问题来了,
「增加」 是 もの 还是 こと 呢?
因为它是个名词,一般会被当做「もの(东西)」
: 4.真剣に考えなければならないのである
: ~~~~
这个也简单。日文论说文的最後,
常常会出现「~のである」
代表「下结论」的意思。
在我个人的感觉中,使用「~のである」
会让发言较铿锵有声,用来当一个段落的结论刚刚好。
: 5.とうとう50亿になったっていうニュースがあったわ
: ~~~~~
: っ(小)
っていう = という
「AというB」的作用是,
把A的内容归属给B
以上句来说,
有一条新闻,什麽新闻?
全球人口终於突破五十亿的新闻。
大概就是这样的概念吧。
类似的句子有
彼女が真実を隠しておいたという事実
(她隐瞒真相的这个事实/ 将句子 转成 名词)
ノルウェイの森という小説
(一本叫做「挪威的森林」的小说/ 将具体书名 转成 名词)
おいしいという感想
(一种叫做好吃的感想/ 将形容词 转成 名词)
以上。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.42.5
1F:推 yuyuasuka:受教了~这部分刚好不懂>_<118.168.116.235 09/06 21:33
2F:推 kirel:好清楚~推 182.234.71.248 09/06 23:22