作者nawi (nawi)
看板NIHONGO
标题[心得] 很常讲错的几个日文字
时间Wed Sep 5 13:26:46 2012
不知道这里能不能分享自己很蠢的日文经验??
来日本一阵子之後 出过一些糗 给大家参考一下。
例如: 被蚊子叮到了,好痒是"痒い(かゆい)",
但却讲成了"ゆかい(愉快)"
---->被蚊子叮到了,好愉快~(边抓痒) =.=。
最近玉米真的超便宜 一条日币99円,玉米的日文叫とうもろこし
但老实说我N年前考上日检一级前,也从来没背过这单字,也不懂为何要这麽一长串
中文很简单 就两个字"玉米",但去超市哪有时间让你看清楚单字怎麽拼
根本不可能抄下来 ,只好一直叫人家"ものころし(もの杀し)"
----->"杀人"的意思。
直到我老公一觉得为什麽我要一直讲"杀人"这两字 是有什麽怀恨在心的人吗?
他这才知道,我是在说玉米。
还有之前我妈妈手工车了一些小腰包寄给我婆婆,我婆婆一直说:好开心感觉很实用。
我跟我婆婆说,因为台湾常有飞车族抢劫,都是因为他们看老人家拎着包包,
那些老人就会被盯上,被抢,因而被拖行,非常危险!!!所以我妈才发明小腰包。
有关这个"被盯上"ねらわれる(狙われる)"。
但我却讲成"にらまれる(睨まれる)",是"被瞪"的意思。
----->老人们提着包包的话,就会被瞪。@@
我婆婆用狐疑的口气"欸?"了一声,我才知道我讲错 自己大爆笑了起来。
还有有关パンツ,我一直以为是内裤,外穿短裤叫ショートパンツ
一问之下才知道 其实男生和老人一般还是称裤子叫ズボン,パンツ是他们专指内裤。
但年轻女孩也会称パンツ为外穿短裤。
给大家参考一下,千万别在外人面前讲错 很丢脸的!!
--
http://asaalah.pixnet.net/blog
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.174.68.198
1F:推 masaki70:我也曾把「博多」讲成「裸」……囧 42.65.19.97 09/05 13:49
2F:推 noyarc:愉☆悦 125.226.28.131 09/05 14:11
3F:推 zhenyuan:パンツ是外穿短裤没错啊~~(拖走220.128.104.120 09/05 15:55
4F:推 cloud7515:我经常把たかい和かたい念错 很绕口 111.240.69.236 09/05 16:42
5F:推 winnie759281:曾经把人身事故(じんしんじこ 60.251.57.61 09/05 16:49
6F:→ winnie759281:讲成妊娠事故(にんしんじこ)把我朋友 60.251.57.61 09/05 16:49
7F:→ winnie759281:给笑坏.... 60.251.57.61 09/05 16:50
8F:→ winnie759281:还被说你这是很严重的事故耶XDDDDDD 60.251.57.61 09/05 16:50
9F:→ winnie759281:害我丢脸到真想找地洞钻..... 60.251.57.61 09/05 16:51
10F:推 flamer:楼上这太好笑了XDDDD122.121.205.152 09/05 18:05
11F:→ hotoro:パンツ也有裤子的意思,看发音是0还是1 114.160.109.94 09/05 18:38
12F:→ hotoro:ズボン的话…说的话可能会被当成老人吧XD 114.160.109.94 09/05 18:52
13F:推 wcc960:名古屋特产ひつまぶし→ひまつぶし 111.240.22.207 09/05 19:36
14F:→ wcc960:非发音问题,但有一出日剧叫"优しい时间" 111.240.22.207 09/05 19:37
15F:→ wcc960:我友人讲太快讲成"寒い时间" 囧 111.240.22.207 09/05 19:39
16F:→ wcc960:生体肝移植→性感帯移植 (某日剧梗) 111.240.22.207 09/05 19:40
17F:推 fengaujiun:我常常会把 懐かしい跟 悲しい 念错XDD 211.74.166.131 09/05 20:24
18F:推 cloud7515:还有详しい跟悔しい 111.240.69.236 09/05 21:17
19F:推 iPhone777:鱼干女里头パンツ就是指她穿的外裤唷^^ 210.89.227.52 09/05 22:34
20F:推 Rhevas:ちんすこう→ちんk(略 182.233.51.115 09/05 22:45
21F:推 sakura050725:我曾经把スカート讲成ストーカーXDDD 118.166.122.13 09/05 22:58
22F:推 YunFe:たてもの...くだもの ==在日本问路时发生 111.246.139.97 09/05 22:59
23F:→ masaki70:我曾对着女生把ストラップ (吊饰)讲成 114.24.42.5 09/05 23:14
24F:→ masaki70:ストリッパー(脱衣舞娘) 114.24.42.5 09/05 23:15
25F:→ cloud7515:最扯的是把コンタクト讲成コンドーム 111.240.69.236 09/06 00:09
26F:推 MONKEYGO:我在日本回转寿司店点过うさぎ... 118.168.204.99 09/06 00:25
27F:→ dragonsoul:那本来是要点什麽? 211.74.82.105 09/06 00:25
28F:→ MONKEYGO:其实是想讲うなぎ...旁边还坐两个正妹>"< 118.168.204.99 09/06 00:26
这个最好笑 去北韩可以点うさぎ 日本好像没卖(被殴)
29F:推 masaki70:楼上,这是个好机会! 114.24.42.5 09/06 00:51
30F:推 darkneptune:我把寂しい讲成サビース过 被学姊笑惨 122.117.14.10 09/06 02:09
31F:推 YorkJon:我要讲Wifi不用パスワード讲成パスポート 111.249.148.79 09/06 02:48
32F:→ YorkJon:日本旅客瞪大眼... 111.249.148.79 09/06 02:49
33F:推 lansedehai:考试时曾把他很优しい讲成他很野菜= = 123.205.151.45 09/06 03:34
34F:推 dragonsoul:是吃了可以补身体的意思吗 211.74.82.105 09/06 03:45
35F:推 aquarian: ストラップ 讲成 ストリップ 61.66.246.253 09/06 08:43
我还有朋友把かわいそう(可怜) 讲成 かわいい(可爱)
她好可怜/.\--> 她好可爱*^^*。大家讲得比我的好笑太多啦~~快笑死了
※ 编辑: nawi 来自: 180.9.189.189 (09/06 09:20)
37F:推 ryou69:某男同事常常把羡ましい跟いやらしい搞混XD 122.121.56.173 09/06 12:17
38F:推 yuntechfin:我竟然都把痒念成かよい、日本男友居然 219.85.142.22 09/06 13:39
39F:→ yuntechfin:长年都没有订正我的话 = =" 219.85.142.22 09/06 13:39
40F:→ yuntechfin:我有一次看到我男友在餐厅吃杏仁豆腐时 219.85.142.22 09/06 13:41
41F:→ yuntechfin:也大声说,你也喜欢吃にんしんとうふ! 219.85.142.22 09/06 13:41
42F:→ yuntechfin:男友:妊娠豆腐??なんやね== 219.85.142.22 09/06 13:42
43F:→ masaki70:怀孕再次出现XDDDD 114.24.42.5 09/06 16:02
44F:推 lamychen:有次不小心把"书留"讲成"汐留"...123.194.152.214 09/06 18:12
45F:→ lamychen:还想说邮局的人怎麽会不懂 (掩面123.194.152.214 09/06 18:13
46F:推 Capko99:バニラ也不是很好念 常念错 バニナ 114.43.97.120 09/06 18:19