作者audinvendor (飘泊)
看板NIHONGO
标题[文法] もらう 用法
时间Wed Aug 29 23:06:57 2012
又是もらう的问题= =""
看到一个句子
私は友人に古いデジタルカメラを安く売ってもらいました
书上翻成:
我请朋友把旧的数位相机便宜卖我了。
--------------------------------------------------------
那如果我想说:
我请朋友帮我把旧的数位相机便宜卖掉了。
要怎麽翻???
我直觉跟上面那句一模一样啊!!!
还是说日本人会用其它的说法@@
恳请高手指点一下<(_ _)>
感恩~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.243.156.240
1F:推 yiwanwg:友人に頼んで.... 1.162.60.91 08/29 23:47
2F:推 masaki70:其实都一样,但因为有上下文,不会搞错 1.160.231.165 08/30 00:27
3F:→ masaki70:另外,上面的那一句,其实可以采用 1.160.231.165 08/30 00:27
4F:→ masaki70:安く譲ってもらった 意思会更清楚 1.160.231.165 08/30 00:28
5F:推 blackkaku:第二句可以改成「友人に私のカメラを安 133.6.28.19 08/30 09:32
6F:→ blackkaku:く売ったもらった」避免混乱。 133.6.28.19 08/30 09:33
7F:→ a88241050:第二句不是要翻成安く売らせてもらった? 114.42.230.221 08/30 13:54
8F:→ rosielism:楼上的说法会变成"获得同意便宜卖出"220.130.128.178 08/30 16:18
9F:→ audinvendor:感谢大家~不过我比较想知道blackkaku 111.243.152.17 08/30 21:27
10F:→ audinvendor:大大说的た形 + もらう是什麽用法@@ 111.243.152.17 08/30 21:27
11F:推 blackkaku:抱歉打错字了应该是「売ってもらう」 133.6.28.19 08/31 09:44
12F:→ audinvendor:哦哦原来是这样XDD 114.37.218.251 08/31 23:39
13F:→ anecam:売ってやってもらえました 36.226.19.73 09/02 15:35
14F:→ anecam:其他没变 36.226.19.73 09/02 15:36
15F:→ anecam:看错sorry 36.226.19.73 09/02 16:15