作者ilovewei0910 ()
看板NIHONGO
标题[翻译] 翻译修改
时间Sat Aug 25 21:33:42 2012
有几题中翻日,自己试译了一下,烦请功力更好的版友修改~
(程度:自修来学日本语40课完)
1.因为日本有很多坏人,所以不知道路很困扰的时候,最好找警察问路。
试译:日本で悪い人がたくさんですから、道を知らない困った时、警察に案内を
闻いてもらったほうがいいです。
2.因为听说弟弟喜欢的女生很漂亮,我就在上课之前去弟弟的班上看了一下。
试译:弟が好きな女の人はとてもきれいだそうですから、 私は授业の前に弟の
クラスへ见に行きます。
ps. 「听说」不太会翻,所以我用传闻用法的そう 不知是否可以?
3.因为我不想一大早出门,所以明天去工作的时候,请把垃圾拿去倒。
试译:私は早く出かけたくないから、明日仕事をする时、ごみを舍ててください。
ps. 我不太会翻前後主语不同时的句子...前面是我不想出门,後面是麻烦他人
倒垃圾,这样後面的あなた不写的话,意思够清楚吗??
今年九月底要考学校的免修考试,
大概是学了两年日文的程度,真的很谢谢大家帮忙!!
どうも ありがとうございました。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.47.179.100
1F:推 boson0725:1.たくさんにいますから 163.29.241.238 08/29 13:29