作者blackkaku (black)
看板NIHONGO
标题Re: [翻译] 很low的日文信
时间Mon Aug 6 16:55:19 2012
※ 引述《eiday (咩咩妈)》之铭言:
: 各位大大好:
: 因为日本友人从日本寄衣服送女儿,我想写个感谢信,
: 悲惨是,平日见面都是用画画和比手划脚,要我写日文信,
: 真的只能写出几句,麻烦大家帮我看看写得正确与否,
: 有没有要修改或可以增加。(对方是男生,十月要结婚)
: 我写的内容:
: こんにちは。
: 子供服は可爱いです。
: メイちゃん(私の娘の爱称です)が大好きです。
: ありがとう。
: 我想表达的意思:
: 你好
: 衣服很可爱
: 小咩(我女儿的昵称)很喜欢
: 谢谢
: (感谢版友指教)
XXさん
こんにちは。
送って下さった服が届きました。
あまりにも可爱くてメイちゃん(私の娘)が大喜びでした。
どうもありがとうございました。
また、すこし早いですが、
ご结婚おめでとうございます。
奥様にも宜しくお伝えください。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 133.6.28.19
1F:推 eiday:(流泪)感谢大大~~~ 60.251.2.82 08/06 16:59
2F:→ eiday:因为对方知道我女儿的全名,所以我怕我写 60.251.2.82 08/06 17:04
3F:→ eiday:女儿的小名,他会不懂~所以想和大大问一下 60.251.2.82 08/06 17:05
4F:→ eiday:我上篇用---私の娘の爱称です ok吗? 60.251.2.82 08/06 17:06
5F:→ blackkaku:OK吧 133.6.28.19 08/06 17:08
6F:推 cawaiimaple:其实用(娘)这样就可以了 180.176.17.43 08/06 20:00
7F:→ cawaiimaple:「娘」本来就是指自己女儿,前面加私 180.176.17.43 08/06 20:02
8F:→ cawaiimaple:の有点赘字的感觉 180.176.17.43 08/06 20:02
9F:→ hayashi0101:你不是你女儿,大喜?通常只会用在自己114.174.110.147 08/06 22:35
10F:→ moelog:大喜びでした=>とても気に入たようでした 220.132.230.44 08/06 23:55
11F:→ blackkaku:大喜び只会用在自己吗? 120.74.46.216 08/07 09:13