作者b0339576 (<( ̄︶ ̄)>)
看板NIHONGO
标题Re: [翻译] 几句日文翻译
时间Tue Jul 31 16:20:22 2012
原文恕删
我的话会这样子写~
OOさん、こんにちは。
私は台湾からのファンです。
この度は、OOさんに「诞生日おめでとうございます!(蛋糕)」←装可爱用的图案
って伝えたかったので、この手纸を出しました。
同封したXXXはプレゼントです。
気に入っていただければ嬉しいです^^
そして机会があったら、またぜひ台湾へ来てください (太阳)
ちなみに、返信用封筒も同封致しましたので、
もしよろしければ、サインしていただけませんか?
では、次の新作を期待しております(八分音符)
ファンのYYYより。
中文:
OO桑您好,
我是来自台湾的粉丝。
这次因为想祝福您生日快乐就写了这封信,
随信附上的XXX是我送给你的生日礼物,希望你会喜欢
然後有机会的话请一定要再来台湾喔~
顺带一提,我在信里附上了回邮信封,
如果可以的话,请帮我签名好吗?>///<
最後期待您下次的新作。
粉丝YYY敬上。
--
虽然我默默觉得对方不可能那麽闲签完名之後还寄回来...
不过既然要祝他生日快乐的话,那乾脆厚工点亲手作张卡片给他呗^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.173.38.81
※ 编辑: b0339576 来自: 218.173.38.81 (07/31 16:21)
1F:推 longya:其实感觉要求人家签名再寄回来好像有点不 114.37.249.140 07/31 16:54
2F:→ longya:礼貌,还附回邮信封感觉很像强迫中奖 114.37.249.140 07/31 16:55
3F:推 a88241050:わ不用改成は吗,こんにちわ好像不太正式 114.42.225.171 07/31 17:18
是喔~我想说两个都可以@@
※ 编辑: b0339576 来自: 218.173.38.81 (07/31 17:26)
4F:推 yes51:谢谢大大宝贵意见!!我是有准备礼物的啦XDDDD 124.9.19.54 07/31 23:12
觉得有礼物的话也要在信里面注明比较好,所以稍微修改了一下
XXX要填入什麽东西你再去下面的网址找看看
http://dict.hujiang.com/jp/
或是直接去google打关键字 "XXX 日文" 找找看...
※ 编辑: b0339576 来自: 218.173.38.81 (08/01 02:27)
※ 编辑: b0339576 来自: 218.173.38.81 (08/01 02:28)
※ 编辑: b0339576 来自: 218.173.38.81 (08/01 02:31)