作者LMKHUGO (大纲)
看板NIHONGO
标题Re: [翻译] 这句翻译..
时间Sat Jul 21 17:04:40 2012
※ 引述《leviolon (不公平的世界)》之铭言:
: 弱者弱弱问
: 原文:本研究では このような山岳上流地域における土石生产过程に関する
: に调查加えて下流地域への土砂移送や土砂堆积の问题へも対象を拡大し 社会基盘施设
: への直接的な作用について研究していく予定である
: 试译:在这预定的研究内 像这样山岳地带有关砂石产生过程的调查扩大研究到下游地区
: 土石移送和砂石堆积的问题以及对社会基础设施直接的作用关系
试译一下
本研究除计画调查上述山岳上游地区的土石生产(产生?)过程外,也将把研究对象扩大
至下游地区的砂土迁移与砂土堆积问题,研究其对社会基础建设的直接作用。
注:
1. 从文意判断,这一段的前文应该是在讲上游地区的土石生产过程,
所以把「このような」译成「上述」
2. 文中专有名词太过专业,完全没有把握,还请自行确认一下...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 49.134.197.13
1F:推 leviolon:所以 大大 有加一个"除了"?? 感谢 114.39.99.43 07/21 18:06
2F:→ blackkaku:「加えて」→「除了」、「此外」。 120.74.95.160 07/21 20:26
3F:→ LMKHUGO:感谢b大补充。请确认原文是否有输入错误 49.134.197.13 07/21 20:39
4F:→ LMKHUGO:関するに调査加えて→関する调査に加えて 49.134.197.13 07/21 20:40
5F:推 leviolon:楼上强者 确实打错 114.39.99.43 07/21 23:32
6F:→ leviolon:関する调査に加えて 这没错 114.39.99.43 07/21 23:33