作者valender (非理性繁荣)
看板NIHONGO
标题[翻译] ma shi da 是什麽意思?
时间Sat Jul 7 16:33:43 2012
最近要去日本,借日文书来看
发现很多句子都会有ma shi da 这个词
请问是什麽意思?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.197.208
1F:推 lucky000:ました? 1.164.111.72 07/07 16:43
2F:→ valender:抱歉...我只是入门照音标读而已... 114.32.197.208 07/07 16:50
3F:→ valender:哦对,一楼就是你说的,我去对照书了 114.32.197.208 07/07 16:52
4F:→ ii9:XDDDDD 1.200.29.253 07/07 17:02
5F:→ romand:就动词的过去式@@ 211.74.63.211 07/07 17:19
6F:推 jtseng1126:...ed 114.36.39.57 07/07 18:28
7F:推 chanceperson:XD 140.122.217.3 07/07 21:57
8F:推 maiyuy:ED 过去肯定式无误XD 111.243.14.217 07/07 22:20
9F:→ soulspell:I live in Tokyo→过去→I live in Edo 219.84.210.1 07/07 22:52
10F:推 allesvorbei:I live in Tokyo→过去→I live in140.112.211.161 07/07 23:49
11F:→ allesvorbei:Kyouto140.112.211.161 07/07 23:50
12F:→ allesvorbei:更正@@应该是Kyouto→Kamigata才对140.112.211.161 07/07 23:53
13F:推 giggs60902:看标题还以为是韩文的好吃... 111.240.127.5 07/08 13:37
14F:推 jtseng1126:S大哪招XDDDDDD 114.42.60.228 07/08 23:21
15F:→ romand:东京以前叫江户 所以没错啊 211.74.63.133 07/09 01:20
16F:推 cl3cl3t:看标题!!以为来到韩文版了!!118.170.196.132 07/10 20:16