作者jte0502 (webber)
看板NIHONGO
标题[问题] 关於这句话的のに的解读
时间Tue Jun 19 00:30:21 2012
各为版友大家好~
前阵子因为想练习一下日文的运用所以加入了lang-8
现在固定有和一位日本网友传讯息来往
一开始有顾及到在下的日文真的还不是很好,
所以应该有刻意用简单的单字和文法
但是最近可能是因为越来越熟的关系
所以感觉用法越来越难有点小小的吃力感XD
(不过也是因为本人的日文真的还不行的关系啦...)
所以想请问一下几句话的意思...
日记ではないのに直してしまいましたが、嫌だったら言って下さいね
我的解读是说
"虽然不是日记,但还是帮我修改了,可是如果不想要的话要告诉我喔"
因为这是在回覆中突然冒出的一句话 所以不太懂
对於这个のに的翻法可以翻成是"虽然"的感觉吗@@
还有下面这句话...
「あまりある」という日本语もありますが、十分だ、
とか十分过ぎるというような意味か、
どんなに~してもまだ十分ではないという意味で使います
这句话是说「あまりある」是指无论如何做都没办法充分的做到(?)
这样的意思吗...?
麻烦各位在这期末考繁忙之际还要为我解惑了~
感激不尽!!!
--
把握当下拥有的
幸福就在你的身边
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.248.137
1F:→ b0339576:のに我通常是翻成"明明" 218.173.38.118 06/19 01:45
2F:→ b0339576:所以我猜是对方看到你的回信里有错误时会 218.173.38.118 06/19 01:46
3F:→ b0339576:忍不住想要提醒你 如果这举动让你不愉快 218.173.38.118 06/19 01:47
4F:→ b0339576:的话请跟他说这样 的意思吧 218.173.38.118 06/19 01:47
5F:→ b0339576:下面那个大概是说日文里面虽然有「あまり 218.173.38.118 06/19 01:49
6F:→ b0339576:ある」这个说法 但是他有三种不同的意思 218.173.38.118 06/19 01:50
7F:→ b0339576:一个是足够 一个是过头了 跟不管怎麽做都 218.173.38.118 06/19 01:51
8F:→ b0339576:还是不够的意思吧 218.173.38.118 06/19 01:51
9F:→ blackkaku:第一句可以提供更多的文脉吗? 133.6.28.19 06/19 09:39
11F:推 LuciusMalfoy:就是虽然不是日记内容 但是他还是 122.117.230.21 06/19 12:48
12F:→ LuciusMalfoy:帮你修改了 如果不喜欢就跟他讲 122.117.230.21 06/19 12:48
13F:→ blackkaku:请问本来写的是日记吗? 120.74.95.249 06/19 16:00
14F:→ organ63521:有这种朋友跟好 好想要一位~"~ 120.105.18.171 06/19 20:28
15F:→ jte0502:谢谢楼上几位的帮忙^^ 我感激万分阿!!! 219.85.248.137 06/20 00:10
16F:→ jte0502:第一句没有其他的字了耶0.0 因为是在回覆 219.85.248.137 06/20 00:11
17F:→ jte0502:中的一段话~ 我本来有写日记後来这篇是跟 219.85.248.137 06/20 00:11
18F:→ jte0502:她用短讯聊天的~ 所以大家说的应该不会错 219.85.248.137 06/20 00:12
19F:→ jte0502:感谢啊!!! 219.85.248.137 06/20 00:12