作者qwe10181 (*〞︶〝*)
看板NIHONGO
标题[翻译] さつばつ 该怎麽翻
时间Sun Jun 3 01:42:11 2012
问题:
それに仕事の最中、通訳者もすごく紧张してますから、
けっこうさつばつとしてますよね。
まぁそのさつばつとした中でなんとかこう心を和ませるものが何かあっても
いいんじゃないかっていうことで、
こんなかわいいらしいものを使ったりするわけです。
试译 :
在工作进行中,因为翻译员一定也十分紧张,
相当焦头烂额
在焦头烂额中,如果有能让心情平静的东西,
这样不是很好吗?
也许可以使用这样可爱的东西。
-----------------------------------
如上 さつばつ 怎麽翻比较好?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.74.131
1F:推 gigigaga17:我会翻"战战兢兢的"^^118.167.195.195 06/03 20:08