作者seraphmm (有杀冇赔)
看板NIHONGO
标题Re: [翻译]拜托大家帮我翻译一下!!我要哭了
时间Wed May 23 01:11:07 2012
※ 引述《BinFen (shiashia)》之铭言:
: 各位大好人可否帮我翻译一下!
: 今天上班不小心把一位日厨的烟灰缸打破了
: 想写一张卡片向他道歉
: 我只学过一点点日文也有上网google一下可是很怕写错,对日厨更不好意思
: 他的名字是watanavi(我没读过vi这个音耶!可是公司资料是这样翻的)
: 我想对他说:
: こんにちはwatanaviさん
: わたしはようです
: 非常对不起把您的烟灰缸打破
お灰皿を破れたことで 本当に申しわけありませんでした
: 希望您能原谅我
どうぞ お许しくださいまして
: 下次我会更小心,注意
これからもさらに注意を払うようにしますから
: 拜托大家帮我一下!!我真的很急
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.42.27
1F:推 shizuku429:蛮怪异的日文...日本人不会这样说话 218.211.29.190 05/23 23:48
2F:→ morgen:楼上是日本人?....可否举个不怪异的例子呢? 218.35.211.98 05/25 09:05
3F:→ samuraiboy:我不是日本人,不过一F说的是事实 220.132.139.96 05/25 09:45
4F:→ samuraiboy:不怪异的只有本当に申しわけありません 220.132.139.96 05/25 09:51
5F:→ samuraiboy:でした这句吧 220.132.139.96 05/25 09:51
6F:→ yao2197:お灰皿???? (笑) 114.40.230.226 05/27 18:17
7F:推 gigigaga17:是有点怪异啦118.167.195.121 05/27 23:19
8F:→ mirage0908:破れた是自动词 180.52.168.105 09/02 22:29