作者tekiero (人早散去仍频频回望)
看板NIHONGO
标题[翻译] PHP短文翻译
时间Mon May 21 00:08:51 2012
您好,欢迎来到日文板,
问题:
「先忧後楽」とは本来、人より先に忧い、後から楽しむという、リーダーの心构えを説
いた言叶ですが、これは谁も心がけるべきことといえるでしょう。难局に挑み、打开す
るのも大切です。しかし、より大事なのは困难に直面しないようにすること。常に心を
働かせ、先んじて発意、発想し、次々と适切な手を打っていくことです。
试译:
「先忧後乐」这句成语,原本是在训诫领导者应该要「先天下之忧而忧,後天下之乐而乐
。」其实,不单是领导者,这句话是在每个人的日常生活中,都必须努力去实践的吧。向
难关挑战,找出解决办法固然重要,然而,更重要的是不要陷入困境。而要经常用心去预
想、提议,并在事前就做好适当的预防措施。
不知道有没有翻错的地方......
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 180.177.61.194