作者seraphmm (有杀冇赔)
看板NIHONGO
标题Re: [翻译] 来自日本的明信片,但收信人过世了
时间Tue May 15 21:21:51 2012
※ 引述《nasada12 (NASA)》之铭言:
: 亲戚最近转交了一张来自日本的明信片
海角七号?XD
: 这里是张XX先生的家人。
: こちらは张XXさんの家族です。
: 有一件不幸的消息要告知,非常遗憾的,张XX先生已经於上个月逝世了。
: ひとつ不幸的ことをおっしい。残念ですが、张XXさんは先月に亡くなった。
: ↑(不会orz) ↑乱翻字典找的 ↑应该有更有礼貌的说法
申しかねることですが 残念ながら 张XXさんは先月に他界なりました。
: 很感谢您的明信片,相信张老先生在天之灵也会感到安慰(?????????????)
ご来信诚に感谢いたします 张XXさんの御霊も喜ばれるでしょう
: ↑天阿我词穷,连中文都不知道要写甚麽...
: 请问日本人这里通常都会写怎样的官方文句?
: ポスートが感谢しています、 ......................
: 张先生的家人 上
张XXさんの遗族 より
: ↑这里该怎麽署名比较好?
: 书到用时方恨少,日文没认真学@口@!
一时想到这样
应该还可以更好
--
女的:
人萌腿就短
奶大加十斤
声嗲脸必圆
目小靠眼镜 生得
娇滴滴 常常公主病
热舞浪
蝶多 爱书都
腐女 援交没
真心 炮友忘
记你 若是
好正妹 越洋哈
屌去
男的:
兄贵专搅基
钱多不送你
剽悍耍暴戾
温柔有宅气 军警沙
猪帮 娘炮视
觉系
短发汗
臭薰 长毛耍
自闭 健谈全
放屁 学历没
腰力 型男干
鸭子 其余O
GC
这年头…看开点吧…没有绝对满分的伴侣…只有勉强满意的自己!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.32.47
1F:→ NotUniqueSol:遗族自称应该不会加さん 122.29.122.72 05/15 22:22
2F:推 yiwanwg:申しかねることですが 可以不加 1.162.85.210 05/15 23:29
3F:→ yiwanwg:诚に残念ながら..... 1.162.85.210 05/15 23:30