作者magyver (John)
看板NIHONGO
标题[问题] 麻烦帮我翻这几句日文?(很急)
时间Wed May 9 18:17:46 2012
住所不明のため、返送されてきましたので、お手数をお挂けしますが、
下记の配送先住所をご连络して顶けないでしょうか。
よろしくお愿いします。
想请好心人,帮我翻翻上面这几句
还有如果我想回说,我的下面的地址没有错,请将商品送来,谢谢您,又该怎麽说?
还有手数是指还要付钱的意思吗?
麻烦大家,感谢~~
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 124.11.129.140
※ 编辑: magyver 来自: 124.11.129.140 (05/09 18:18)
1F:→ rockyfan:手数那边是烦请你blah blah的意思 61.230.113.244 05/09 18:21
2F:→ multi12:因为地址不明被退还,麻烦你连络122.116.121.245 05/09 21:23
3F:→ multi12:寄送者地址,谢谢122.116.121.245 05/09 21:24
4F:→ multi12:简单讲是上面两句,没说要付钱122.116.121.245 05/09 21:24
5F:推 chupei:下记の住所までお届け顶きます様お愿い220.138.163.181 05/09 22:31
6F:→ chupei:致します220.138.163.181 05/09 22:31
7F:→ chupei:以上、よろしくお愿いいたします220.138.163.181 05/09 22:33
8F:→ multi12:感谢原po的红包~122.116.121.245 05/14 12:57