作者m780819m (Tsurochi)
看板NIHONGO
标题[翻译] まずくなかったら 求正解
时间Wed May 2 19:36:06 2012
由於线上翻译都查过了 用自己的语意拼凑也怪怪的
问题句:まずくなかったら
まず是首先的意思吧? くな这里的く却不是ない形
なかったら 这句的翻译因该是 不~~的话,就~~
弄不太懂是因为我单字不够熟吗.....
请指教 谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.227.184.23
1F:推 x24627785:是まずい吧140.119.137.140 05/02 19:38
2F:→ m780819m:是まずくなかったら无误喔 GOGOGO 33课 125.227.184.23 05/02 19:46
3F:推 x24627785:抱歉 我自己看了看还是觉得很怪140.119.137.140 05/02 19:53
4F:→ x24627785:"如果不糟的话"?140.119.137.140 05/02 19:58
5F:→ ssccg:まずい没错啊 まずくない→まずくなかった→122.117.129.101 05/02 19:58
6F:推 romand:まずい的否定形 123.205.139.6 05/02 20:08
7F:推 flamer:XD 要先弄清楚这个词本来是什麽 59.127.160.93 05/02 20:16
8F:→ m780819m:所以综合以上翻译因该是 不难吃的话.就~ 125.227.184.23 05/02 20:19
9F:→ lulocke:是滴122.120.162.155 05/02 22:55