作者MsTaxi (MsTaxi)
看板NIHONGO
标题[翻译]「是一个以陶器闻名的城市」
时间Sun Apr 29 07:44:25 2012
问题:「是一个以陶瓷器闻名的城市」
试译: A. 町は陶器で有名です
B. 陶器で有名な町です
请问A.这样的翻法不正确吗?!
若不正确是错在哪呢?!
谢谢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 1.200.176.118
1F:推 wcc960:A.这个城市以陶器闻名 111.240.0.63 04/29 10:55
2F:→ wcc960:两个都没错,端视你要强调哪一点 111.240.0.63 04/29 10:56
3F:→ MsTaxi:所以A是强调城市 B是强调陶器吗?! 1.200.176.118 04/29 11:49
4F:→ ssccg:A是说明城市的情况,重点在以陶器闻名122.117.129.101 04/29 12:38
5F:→ ssccg:B是单纯叙述,重点要看前後文122.117.129.101 04/29 12:43
不好意思再请教一下 ^^"
因为书上出题目的没有前後文 就是做完直接对解答
发现自己跟解答不同 故上来询问
题目:「上星期和家人登山」
答案:先周家族とハイキングをしました
若写成
先周は家族とハイキングをしました
也可以吗?!
强调上星期?!
问句的话是不是「上星期做了甚麽呢?!」
ANS
先周は家族とハイキングをしました
对吗?!
那解答的那个问句该怎麽说呢?!
谢谢。
※ 编辑: MsTaxi 来自: 1.200.191.189 (04/30 08:35)
6F:推 wcc960:对啊,ハイキング是健行,不一定爬山 111.240.0.63 04/30 21:40
7F:→ sakazaki:A:最近何をしていますか? 111.243.171.56 04/30 22:20
8F:→ sakazaki:B:特にないですが先周家族とハイキングし 111.243.171.56 04/30 22:21