作者lrk775 (我的未来不是梦)
看板NIHONGO
标题[翻译] 翻译一句话
时间Tue Apr 24 20:20:24 2012
问题: 不要轻易相信不认识的人
试译: 知らない人を軽く信じではいけません
不知道这样对不对@@?!
谢谢~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.187.39
1F:推 omomuki:是「信じてはいけません」喔 140.112.218.38 04/24 20:22
2F:→ lrk775:打太快 打错@@ 118.167.187.39 04/24 20:26
3F:推 DSNT:軽く 改成 简単に 我个人觉得比较好..218.171.225.115 04/24 20:30
4F:推 sssn1:意思ok 修辞上就看你有什麽其他语意要表示111.240.200.210 04/24 20:45
5F:推 jeff781212:简单讲就是"不要相信陌生人" 61.231.54.97 04/24 22:28
6F:→ jeff781212:修正 "不要轻易相信陌生人" 才对 61.231.54.97 04/24 22:28
7F:→ jeff781212:翻成日文前 中文也尽可能简单化 61.231.54.97 04/24 22:29
8F:→ jeff781212:会比较好翻 61.231.54.97 04/24 22:29
9F:→ jeff781212:知らない人を简単に信じてはいけません 61.231.54.97 04/24 22:31
10F:→ jeff781212:这是综合推文的各位所结合的答案 61.231.54.97 04/24 22:31
11F:→ neroute:信用してはいけない 59.112.83.116 04/24 22:48
12F:→ lrk775:谢谢大家 118.167.187.39 04/24 23:05
13F:推 martinkyuu:请问若将?改成?会变什麽意思呢 180.217.118.83 04/24 23:27
14F:→ akumahirosi:楼上我看到两个问号 :P 122.210.160.3 04/26 14:36