作者dears0530 ()
看板NIHONGO
标题[翻译] 客套话(收到对方送的礼物时要怎麽说?)
时间Sat Apr 21 00:16:25 2012
假若友人出国玩给你带お土産
你在收到时除了说谢谢,还想表达
"唉呀怎麽好意思!竟然还让你破费..."这样语气
请问日文该怎麽说比较好呢?日文有这样表达的方式吗?
谢谢^^"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.67.184
1F:→ allesvorbei:日文版要先自己翻译欧140.112.211.161 04/21 00:23
2F:推 chupei:わざわざ送っていただいて、すみません!220.138.165.107 04/21 01:41
3F:→ chupei:不知道是不是你要的感觉?220.138.165.107 04/21 01:41
4F:→ samuraiboy:这是请人送机时说的话吧? 220.132.139.96 04/21 02:00
5F:→ petitpyori:"気を使わなくてもいいのに…" 118.168.13.66 04/21 08:43
6F:→ staryuki:XXさんは私にお土産をくれました。 59.124.64.178 04/21 15:31
7F:推 KawasumiMai:いや、わざわざ买ってくれて…180.206.160.186 04/23 22:03
8F:→ vital482: 其实都可以啦173.171.162.234 05/06 15:54